— У вас все хорошо? — беспокойно всматриваясь нам в лица поинтересовалась моя будущая теща. Невероятно красивая женщина, почти не растерявшая изящества и грации с годами. — Вы так внезапно исчезли...
— Все хорошо. Было одно важное дело, которое следовало уладить.
— Ирис, — я сжал предплечье дайири. — Я думаю, ты должна это сделать прямо сейчас. Джамал и Риэлла непонимающе переглянулись.
— Что сделать? — захлопала ресницами моя невеста.
— То, что ты собиралась.
— Но.
— Простите, мы на минутку, — извинившись, я отвел дайири в сторонку. — Ирис, отдай маме артефакт прямо сейчас.
— Но тогда сюрприз не удастся! — не слишком уверенно начала протестовать моя дайири.
— Хорошо. А когда ты хотела вручить свой подарок? При гостях? Тогда сюрприз удастся в любом случае. Особенно если твоя мама расплачется или упадет в обморок у всех на глазах. Думаешь, она этого хотела бы?
— Ой.
— Осознала?
Ирис медленно кивнула.
— Вездесущий! Вот же я дура-то! Так увлеклась самим амулетом, что совсем не подумала об обстоятельствах.
— Мне кажется твою маму нужно как-то подготовить. Пожалуй, нам стоит вернуться в мой кабинет.
Ирис со мной согласилась. Удивленный шад и Риэлла поспешили следом, забрасывая нас вопросами. Особенно наседала леди Андери.
— Арессандро, Ирис, что все это значит?
— Проявите терпение, леди Андери. Ваша дочь приготовила вам подарок, какой желал бы получить каждый. Я уверен.
— Мы приготовили, — добавила дайири. — Вместе. Мама потерпи немного, мне нужно рассказать тебе что-то важное.
— Что-то мне уже нехорошо... Ты что, беременна? — понизив голос тут же поинтересовалась Риэлла.
— Нет! — возмутилась моя невеста. — Мама, потерпи пару секунд!
— Арес, — потянул меня за рукав, шад. — Там будет что-то, чего не стоит видеть или слышать посторонним?
— Да
.— Тогда я лучше прогуляюсь с Вэлли и попугаю твоих гостей.
— С Вэлли?! — криво усмехнувшись, я покосился на его зверюгу. — Ты назвал гиеру в честь айосанрийской принцессы?
— Это она и есть.
— Постой, ты превратил Ваэллу вот в это?!
Во все глаза я уставился на уродливое существо, которое то и дело взрыкивало и скалилось, роняя хлопья слюны на пол. Но только я собрался высказать шаду, что слугам придется здесь все отмывать после нее, как заметил, что никаких влажных пятен на светлых полированых плитах не видно. Слюна точно исчезает, так и не долетая до поверхности.
— Всего лишь иллюзия, — подтвердил мою догадку шад. — В моей сокровищнице столько старинных артефактов. Некоторые очень-очень необычные. Например, этот. Но я нашел ему применение.
— Поясни, в чем тут соль? Никак не соображу.
— Ваэлла не подозревает, как ее видят со стороны окружающие. Она думает, что ходит за мной на четвереньках в прозрачном одеянии танцовщицы. Собственно, так оно и есть, но ошейник на ней создает качественную иллюзию и не позволяет ей излишне своевольничать.
— Это жестоко.
Лишь на краткое мгновение я проникся жалостью к бывшей невесте, но вспомнил обо всех злодеяниях, что она натворила. Как пыталась использовать меня и Ирис в собственных целях. Она-то точно не испытывала жалости, отправляя на смерть мою дайири. И подписывая приговор Джамалу, похоже, не сомневалась, собираясь стравить две страны. Не смущали ее и реки крови простых людей, которые пролились бы, удайся ее план. Так что, поделом ей. Какое бы наказание шад не придумал для нее, она точно это заслуживает.
Глаза шада сузились.
— Жестоко было играть чужими жизнями. А за покушение на меня и мою кузину я готов порезать ее на ремни собственноручно, но вынужден цацкаться. Кстати, ты слышал, что ее уже ищут?
— Разведка донесла. А ты заметил, что Георг не афиширует пропажу дочери? Как думаешь, он подозревал о ее планах?
— Может, да, а может, и нет. Мне наплевать. Через год я потребую с него выкуп, а если откажется, в Авельене о ней узнают очень много интересного... — он так презрительно глянул на Ваэллу, что я сразу понял, ничего хорошего принцессе уже не светит.
— Она нас слышит?
— Слышит, но не понимает, о чем мы говорим, если ты об этом. Я экранировался, чтобы с тобой поговорить, — шад продемонстрировал мне одно из многочисленных колец, унизывающих его пальцы.
— Тогда ей точно не стоит видеть того, что произойдет в моем кабинете. Это слишком личное.
Джамал только кивнул.
— Хорошо. Отведу страшилку-Вэлли на выгул. Пусть гости на нее еще немного полюбуются.
Шад покинул меня, а я вошел в кабинет, и понял, что вручение подарка уже состоялось. Леди Риэлла тихо плакала на диванчике, закрыв лицо ладонями. Ее плечи сотрясались, а рядом суетились Ирис с Гансо, подавая воду. Рядом реял над полом полупрозрачный Хайдар Акрам, страдая от того, что не может обнять и успокоить жену. И чем больше ее уговаривали, тем горше она плакала. Понаблюдав за этим несколько минут, я решил применить иную тактику:
— Леди Андери, придите в себя! — потребовал я. — Вы расстраиваете мою невесту. Ирис так старалась сделать вас счастливее, но теперь она растеряна. Как и ваш муж. Вы совсем не рады его видеть?