Читаем Призыв к оружию полностью

— Вы и вправду думаете, что они могут нам помочь в войне с Северными королевствами? — поинтересовался владыка Фаншон.

— Несомненно. Любой дополнительный ущерб Умбрии или Регентству будет означать дополнительную отсрочку, прежде чем Северные королевства начнут представлять угрозу для нас.

Собрание владык одобрительно загудело.

— А как быть с армией? — спросил Хиларин. — Как пошло дело с уведомлением офицеров о… об отсутствии Владычицы?

— Хорошо, — ответил Сельвин. — Офицеры не хотят лишиться своих привилегий. Исподволь уведомив их и возложив на них ответственность за подчиненных, мы внесли минимальный разлад.

— Насколько минимальный? — уточнил Джаред.

— Нам потребовалось убить всего пару-тройку дюжин офицеров. И всего несколько сотен морвов. По мере роста количества лояльных и осведомленных войск это число будет снижаться.

— Отлично. И какая же часть армии… обращена в новую веру?

— Почти половина. Армия покорится нам задолго до того, как весть о роке Владычицы дойдет до простого люда.

— А тогда уж все пойдет, как обычно, — заметил Хиларин.

— И в самом деле, — согласился Джаред. — Тогда на нас висит лишь одна нерешенная проблема.

— То есть? — поинтересовался Хиларин.

— Человек, виновный во всем этом! — От ярости Джаред зарокотал басом. — Я хочу получить Сновидца, Ужасающие владыки! Хочу, чтобы его нашли, а затем известили меня о его местопребывании, чтобы я мог убить его собственными руками!

В зале воцарилось молчание. Владыки обменялись взглядами и тихо произнесли:

— Да, Высший владыка.

<p>ГЛАВА ВОСЬМАЯ</p></span><span>

Стив шел за Нолродом по сумеречному лесу, ломая голову, каким образом ведун собирается доставить его в Ольванор и обратно до рассвета? Не говоря уж о том, что ему недурно бы еще и выспаться.

Нолрод все время выбирал узенькие тропки, петляющие среди густого подлеска. Что-то тут не сходится — они давным-давно должны были наткнуться на внутреннее кольцо стражи Эрельвара. Странно…

Тут послышалось журчание ручья. Но в лагере нет ручьев! Стив торопливо припустил за ведуном, вдруг проникнувшись уверенностью, что если отстанет, то окажется невесть где и ни за что на свете не сумеет отыскать обратную дорогу.

Вскоре они вышли на поляну. Впереди высился массивный каменистый холм, озаренный сзади закатным солнцем. У его основания громоздились громадные каменные плиты, словно разбросанное гневным великаном домино.

— Бралмендель, — провозгласил Нолрод.

— Но… — промямлил Стив. — То есть мы… как?

— Это просто, если знаешь лесные тропы, как я.

— А-а… ясно.

— Король Арвен ждет нас на вершине.

— Что ж, не стоит заставлять его ждать.

— Как это нет в лагере?! — вскричал Эрельвар.

— Просто нет, мой господин, — ответил Морфаил. — Стивена нигде не могут найти. Однако я нашел ольвийского регира, утверждающего, что он видел, как Стивен беседовал с ведуном.

— С ведуном? Здесь?

— Да, мой господин. Полагаю, Стивен ушел вместе с ним.

— Тогда он, наверное, уже на полпути в Бралмендель, — заключил Эрельвар.

— Нет, мой господин, — поправил его Морфаил. — Наверное, он уже там.

— Приветствую, святой отец. — Арвен встал и поклонился Стиву.

— П-приветствую, ваше величество, — запнулся Стив.

— Сожалею, что у нас не было случая познакомиться во время вашего первого визита в наш мир, — сказал Арвен. — Я рад, что на сей раз у нас есть такая возможность.

— Как и я, ваше величество.

— Прошу вас, святой отец, называйте меня просто Арвеном.

— Только если вы согласитесь называть меня Стивеном и на «ты», а не святым отцом, — с улыбкой отозвался Стив.

— Быть посему. — Арвен улыбнулся в ответ.

— Нолрод сказал, что вы хотите поговорить о наших планах западни для Дракона… — начал Стив.

— Да, но на это еще будет время. Прошу, садись. Давай выпьем вина и потолкуем.

— При всем моем уважении к вам, мне надо вернуться к рассвету…

— И вернешься, уверяю тебя, Стивен. Просто посиди минутку и послушай, проникнись ощущением окружающего тебя края.

Стив со вздохом опустился на камень напротив ольвийского короля. Ольвы, как всегда, пляшут только под свою дуду.

— Что ты чувствуешь? — спросил Арвен.

Стив наморщил лоб. Значит, Арвен действительно хотел, чтобы он проникся ощущением природы, а не просто расслабился. Прикрыв на мгновение глаза, Стив прислушался и открыл свои чувства.

— Здесь очень… «мирно», пожалуй, не то слово…

— Покойно, быть может? — подсказал Арвен.

— Да, — согласился Стив, — пожалуй, покойно.

— Мы на вершине Бралменделя — места, что не есть место, где время не такое, каким мы его знаем.

— Прошу прощения?

— Бралмендель принадлежит не только этому свету, — объяснил Арвен. — На вершине этого холма мы ближе к свету иному, чем где-либо в этом мире. Эта близость порождает множество удивительного.

— То есть?

— Здесь могут пройти дни, но вокруг пройдут лишь часы. Или здесь могут пройти часы, а вокруг пролетят годы.

— И все?

— А этого мало?

— М-м, нет… В смысле, тут есть еще какие-нибудь странности?

— Некогда жил ольв по имени Ришар, — повел рассказ Арвен. — Это было много веков назад, когда Кровавые Равнины изобиловали галдами. Ришар был великим охотником, могучим воином и ближайшим другом короля Линдрила.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дело чести

Похожие книги