Принц Лаэрдон выбирался в тыл морвийского войска, обогнув его по дуге радиусом в полмили. Благодарение земле за дождь, помешавший морвам сжечь последние мили леса! Без его прикрытия было бы просто невозможно подобраться достаточно близко, чтобы план Сновидца сработал.
В настоящем нападении задействовано лишь десятеро. Еще сотня смельчаков пожертвует собой в лобовой атаке на обоз. Сто добровольцев пошли на верную смерть, чтобы принц Лаэрдон со своей десяткой мог уничтожить морвийские боеприпасы.
Десятеро дейгиров против морвийской армии. И все же во время прошлой войны против морвов Лаэрдон совершал и более безумные поступки. При мысли о войне на поверхность всплыла старая боль, причиненная смертью Адельмена, лучшего друга принца и прежнего командира дейгиров. Лаэрдон отогнал воспоминание — сейчас надо думать не о войне, кончившейся шесть лет назад, а о той, что под носом. Но воспоминания не уходили. Морвы снова в лесах Ольванора. Лаэрдон улыбнулся: настал час уплатить старый долг.
Среди деревьев виднелись морвийские безлошадные повозки вместе с меньшим драконом и металлическим фургоном с круглым задком. Стивен сказал, что первым делом надо покончить с крытыми тканью фургонами, а уж потом с металлическим. А еще он сказал, что причинить вред меньшому дракону нечего и думать.
Лаэрдон извлек из заплечного мешка дутые из стекла бутылки и металлические фляги с Дельвийским Огнем. Окружающие его дейгиры делали то же самое, наливая Дельвийский Огонь в бутылки и плотно затыкая их тряпками. Покончив с этим, они осторожно уложили бутылки обратно в мешки. Затем зажгли принесенные тростниковые фитили, воткнули их в сырую землю и принялись ждать.
Ждать им долго не пришлось. Вскоре в охранников обоза дождем посыпались стрелы. Лаэрдон с удовлетворением отметил, что несколько упавших морвов уже не встали.
Морвы ответили на удар немедленно, оставив при машинах лишь символическую охрану. Лаэрдон натянул тетиву. Десять стрел вылетели из леса, и десять часовых упали. Схватив факел, Лаэрдон ринулся к фургону с боеприпасами, на бегу одним плавным движением выхватив из заплечного мешка бутылку, прикоснувшись горящим фитилем к тряпке и швырнув бутылку в открытый задок одного из фургонов. Заполнившие фургон ящики охватило пламя. Вторую бутылку Лаэрдон бросил в безлошадную повозку, даже не зажигая. Дейгиры следовали его примеру, и вскоре остальные фургоны тоже охватило неистовое пламя.
Запалив еще бутылку, Лаэрдон швырнул ее в машину с круглым металлическим задком. Дельвийс-кий Огонь разлился по ней, и пламя лизнуло ее бок. На металлический фургон обрушивались все новые бутылки, но пламя ему будто бы и не вредило…
Голова дейгира слева от Лаэрдона разлетелась, как переспелый арбуз; послышался резкий треск, сопровождающий применение морвийского оружия, — вернулась охрана, отбившая отвлекающую атаку.
— Отступаем! — крикнул Лаэрдон, поворачиваясь. Еще один дейгир вскрикнул и упал, спину его окрасила кровь. Лаэрдон с остальными бросился к лесу.
Он был уже на полпути к деревьям, когда правую ногу вдруг прошила дикая боль. Лаэрдон с криком рухнул наземь. Двое дейгиров подхватили его под мышки и проволокли остаток пути, за что один из них поплатился жизнью.
Оказавшись под прикрытием леса, уцелевшие рассыпались в стороны, кроме двоих, взявшихся вынести своего принца в безопасное место. Последнее, что увидел Лаэрдон, была листва над головой. Затем все перед глазами у него поплыло, и он погрузился во тьму.
С изумлением и ужасом воззрился Феландор на огненный шар, вознесшийся из ловчей ямы, которую ольвы выкопали для Дракона. На мгновение его охватила оторопь, но затем Феландор подогнал своего скакуна к самому краю ямы, не думая о собственной безопасности.
Оттуда несло невероятным жаром. На глазах у Феландора люк танка откинулся, и в него высунулся охваченный пламенем, вопящий танкист. Выхватив пистолет, Феландор пристрелил его.
Где-то внутри танка грохнул приглушенный взрыв, напомнив Феландору об опасности. Развернув горемку, он галопом погнал прочь от ямы. Последовала короткая серия приглушенных взрывов, а затем топливо и боеприпасы танка рванули разом.
Избегая осколков, Феландор послал скакуна из реальности на Серую Равнину, а через пару секунд снова осторожно появился в ольвийском лесу, готовясь скрыться при малейшей опасности. Но увидел лишь небольшие очаги пламени в лесу вокруг ямы и вернулся к основным силам своего войска.
— Ужасающий владыка! — воскликнул капитан Корет. — Вы целы?
— Да, я в порядке.
— Следует ли нам отступить?
— Отступить?! — взревел Феландор. Корет даже отпрянул. — Перед шайкой ольвийских охотников?! Никогда! Корет, соберите своих людей и штурмуйте этот холм! Используйте любые средства и тактику, какие сочтете нужными. Но истребите на Бралмен-деле всех до единого!
— Е-есть, Ужасающий владыка, — запнулся Корет.
— Я возвращаюсь к колонне, чтобы рассказать об… об этом зверстве!
— Есть, Ужасающий владыка.
Феландор снова выехал на Серую Равнину. Пусть он не сможет стереть Менкар с лица земли, зато вполне сумеет отнять у ольвов их правителей…