Никогда ещё Рон не был так рад тому, что решился на что-то абсолютно новое для себя, чего раньше никогда не делал. Вся процедура стрижки волос и бороды заняла достаточно много времени. И если сначала Рон чувствовал себя неловко, нервно поглядывая на часы и с опаской глядя на мастера, то постепенно, когда Рон стал понимать, что пути назад нет, он расслабился и стал получать удовольствие от стрижки. Мытьё головы оказалось очень приятным: струя теплой воды стекала по его волосам, руки парикмахера намыливали его густую рыжую шевелюру такими лёгкими массирующими движениями, расслабляя Рона и погружая его в состояние блаженства.
По окончании процедуры вместо Рона в кресле сидел будто бы абсолютно другой человек, ему казалось, что в зеркале он должен видеть сам себя, но это явно был не он: волосы густо обрамляли подбородок, линии бороды и усов соединялись, затылок был выбрит, а сверху красовалась красиво уложенная шевелюра. Сейчас он был похож на бунтаря, героя и крутого парня — одного из тех, о которых они с Гермионой смотрели фильмы. И, Мерлин подери, ему нравилось это отражение! И почему он не сделал это раньше?
Перед выходом Рон ещё некоторое время повертелся перед зеркалом, улыбнулся своему отражению и довольный собой вышел из барбершопа. И, если всё пойдёт хорошо, то он станет постоянным клиентом «Капитана».
С бодрым настроением, слегка насвистывая себе что-то под нос, Рон дошел до дома мистера Стоуна. Перед тем как Рон постучал в дверь, он почувствовал, как его оптимизм и бодрость начали куда-то улетучиваться. Дверь мистер Стоун открыл так же быстро, как и в первый раз, Рону даже показалось, что он ждал его или сидел под дверью, следя за прохожими или соседями.
— Доброе утро… день, — начал Рон, вспоминая, который же сейчас час.
— Добрый день. — неуверенно ответил мистер Стоун, вглядываясь во вроде бы знакомое ему лицо.
— Я аврор, Рон Уизли. Я вчера приходил к вам.
— Я говорил вам, что Артур приедет только в понедельник, — мистер Стоун всё ещё не мог до конца осознать, что изменилось во вчерашнем молодом авроре: это одновременно был и тот самый рыжий парень, и в тоже время — другой.
— Я хотел поговорить с вами по поводу вашей супруги.
— Вряд ли это хорошая тема для обсуждения. Извините, — мистер Стоун хотел закрыть дверь.
Рон придержал дверь и быстро заговорил:
— Я ознакомился с делом пропажи вашей жены, у меня есть некоторые вопросы, потому что появились новые данные.
— Новые данные? Серьезно? Столько времени прошло.
— Позвольте, я войду и мы поговорим.
Уже сидя в гостиной, Рон собрался и начал говорить более уверенно, решив, что его голос должен соответствовать его новому виду. Заметив, что мистер Стоун всё ещё с подозрением смотрит на него, Рон решил — хоть и запоздало — прокомментировать своё перевоплощение:
— Это всё для дела, — Рон указал на бороду, — слежка за подозреваемым.
Мистер Стоун уважительно покачал головой, и Рон снова приободрился, видя, как его слова, сказанные уверенным голосом, подействовали на него.
— Давайте сразу к делу. Ваша жена пропала пять лет назад, — Мистер Стоун кивнул, — её пропажу списали на нападение сбежавших тогда из Азкабана пожирателей смерти. И всё же ваша жена не вела активную политическую жизнь. Она не выступала против Волан-де-Морта, насколько я понял, вы вели тихую, спокойную жизнь. Я понимаю, что это сложно, но расскажите мне, что произошло в тот день.
Мистер Стоун тяжело вздохнул и, немного молчав, начал разговор:
— Галисия в тот день отправилась к Клэр, у той как раз недавно умер муж, и, несмотря на то что они стали плохо общаться, очень редко виделись и часто ссорились, она хотела поддержать сестру. Мы тогда жили недалеко от них и иногда виделись. Встречи всегда проходили напряжёнными. Вот и в тот день Галисия сильно нервничала, я просил её остаться и не понимал, почему она так хочет навестить сестру. Но она всё же собралась и ушла.
— Она трансгрессировала или через камин ушла?
— Нет, она пошла пешком, сказала, что хочет прогуляться.
— Почему ваша жена и её сестра плохо общались? С чего начался их раздор?
— Когда мы только познакомились, Галисия мне ничего не говорила о магии из-за Статута о секретности. Тогда ещё они с сестрой ещё были близки. Позже их отношения стали портиться, но она мне ничего не говорила. В один из вечеров, когда они впервые очень сильно поругались, она сказала, что не думала, что её сестра такая, что она не любит таких, как я. Тогда я совсем не понял, что она имеет в виду, но когда Галисия познакомила меня с миром волшебства, я узнал, о чем она говорила: таких, как я, волшебники действительно не любят.
— Ну, это вы наговариваете. Не все маги такие, — попытался возразить Рон.
— Возможно, но по официальной версии Галисия пропала именно из-за предательства волшебной крови: она вышла замуж за… как вы говорите…магла?
— Да, маглы, — подтвердил Рон. — Может, было что-то ещё, из-за чего они могли не разговаривать, поссориться?