С е в а (
В о в а: Пусть хотя бы это останется тайной.
С е в а: Понятно,а что от меня требуется?
В о в а: Снять деньги со счетов.
С е в а: Да кто же мне их выдаст?
В о в а: А мы все обставим так, что они отказаться не посмеют. С е в а: Блин, даже не знаю. Вроде как и хочется, а совесть все равно почему-то покоя не дает. В о в а: Да не волнуйтесь вы так, мы же не все у него отберем, а лишь половину.
С е в а: Это правильно, так будет куда справедливей. В о в а: Да и надежнее.
С е в а: Ладно уговорил. Короче, какая роль именно мне отводится
в данной операции.
В о в а: Вам, наверное, и без меня известно, что именно вы являетесь основным наследником здешнего пана, как его самый близкий
родственник.
С е в а: А что, Тимке и Ясону, вообще ничего не достанется? (
В о в а: Крохи по сравненью с тем, что будет вашим!
С е в а (
В о в а: Объявим Свеклина усопшим, и тогда вы, воспользовавшись правом наследника снимите со счетов те самые бабки. С е в а: А вдруг липа о его мнимой смерти не сработает? Ведь
не убивать же его взаправду?
В о в а: Что вы, упаси вас боже от этого. Я думаю, все пройдет
нормально. Бусаил Мордухаевич в случае успеха, обещал круто отблагодарить банкиров. С е в а: Ну коли так, то я точно в доле. А теперь извини, сынок, но мне уже пора, по телеку скоро начнется интересная передача. В о в а: Точно, финал НБА.
С е в а: Вот-вот, так что тоже даром времени не теряй. Расходятся в разные стороны.
На следующее утро. Сева уже с самого ранья вновь ковыряется в огороде, ищет вчерашнюю баклажку. 432
С е в а: Куда же она делась? Ведь я точно помню, что она должна
быть именно в этом месте. Неужели кто-то ее у меня украл? (
Т и м а: Братан, кончай копать, пошли в столовую, а то я уже проголодался. С е в а: Блин, похоже я действительно шибко увлекся. Хорошо уже
иду. (
Т и м а: Чего такой грустный?
С е в а: Извини, братан, но пока сказать не могу.
Т и м а: Да ладно, колись уж, не то самому будет хуже. С е в а: Так значит это твоя работа, задница! (
Т и м а: Ты чо совсем сбрендил? Я-то тут причем.
С е в а: А кто же тогда спер мою шкатулочку?
Т и м а: Не понял, какую?
С е в а: Да ту, что я еще вчерась на огороде нашел. Т и м а: Ясненько, и что в ней было?
С е в а: Да похоже деньга серебряная.
Т и м а: И сколько её там было?
С е в а: Знаешь, явно не меньше пяти кило.
Т и м а: Да это действительно недурной капитал.
С е в а: И не говори, а всё я сам виноват, на кой хрен, на подлость
согласился. Вот за это бог меня клеймом и пометил!
Т и м а: На чо в этот раз подбили?
С е в а: Да блин, благодетеля малость на бабки опустить. Т и м а: Как тебе не стыдно, ведь он нас, можно сказать, обратно
из грязи в князи вытащил. А ты ему за это так и норовишь, хоть както напакостить. С е в а: Думаешь мне не стыдно, ошибаешься, очень даже совестно. Однако жажда наживы явно сильнее меня. Т и м а: Хорошо, что хоть я вовремя подвернулся, не то наломал
бы ты дров!
С е в а: Так я уже дал согласие.
Т и м а: Ничего обратно возьмешь. Благо сейчас для этого повод есть. С е в а: Видно придется. А ты точно не ухом не рылом про шкатулочку. 433
Т и м а: Да, чтобы мне объесться чем-нибудь не свежим, если
это не так.
С е в а: Ладно, так и быть поверю тебе еще раз.
Вечер этого же дня.
Чердак. Комната братьев Котовских. Тимы нет, он куда-то отлучился. Сева смотрит передачу Спокойной ночи, а заодно ждет звонка
от Вовы-авторитета. Долгожданный звонок. Севастьян снимает трубку. С е в а: Да, это я. Нет, передумал. Почему? Да, блин, совесть замучила. Ведь все равно все рано или поздно мне достанется. Чем раньше
говоришь, тем лучше. А не поехал бы ты Вова. . Куда? К Бусе в Китай. Для чего? А то сам не ведаешь? Короче, мне больше болтать с тобой
недосуг, более важные дела призывают. Коли что, я сам тебе перезвоню, диктуй номер. Так ясно, уже записал. (
же, позвоню я тебе подлому. Хотя впрочем, как говорил там Джеймс
Бонд, никогда мол не зарекайся. Любопытно, где же это Тимка до сих
пор шастает?
Входит Тимка.
Т и м к а (
обнаружил.
С е в а: Чо, правда что ли?
Т и м а: Ну ты и тупой, стану я врать по таким пустякам любимому
брату.
С е в а: Ух ты, когда успел?
Т и м а: Да только что.
С е в а: И где же она была?