— Насчёт этого не беспокойтесь. Мы прекрасно понимаем, как вам непросто, — на этом он оглянулся в сторону подходящей к нам гостьи.
Кларисса, облачённая в темно-бордовое платье с низким вырезом и кружевным кантом, была ослепительно хороша. Даже сказать — аппетитна.
— Здравствуйте, господин Молотов. Простите, но я похищаю вашего собеседника, — и взяв под руку, знойная красавица увлекла меня за собой.
— Ичика-сан я не хочу учить вас этикету, но приходить в тапочках на приёмы такого уровня — это моветон.
— Скорее шпилька, в адрес нашей общей знакомой. Но вы ведь не за этим меня пригласили?
— Насчёт нашего дела всё прошло великолепно. Теперь у вас почти половина миллиарда, и да — Саша в курсе. Но я бы просила вас также не забывать, что столь демонстративное выказывание внимания русским не может не отразиться на отношении к вам со стороны других стран, не говоря уже про Японию.
— Переживу.
— Не сомневаюсь. Но как бы ваша победа не кружила вам голову, не забывайте, что вы не неуязвимы.
— Учту.
Сделав полукруг по залу, мы подошли к столу, где я поухаживал за дамой, не забыв в свою очередь о себе. Но тут в нашу идиллию ворвался какой-то немец.
— Господин Оримура, я полагаю? — высокий и светловолосый ариец был почти два метра ростом. Учитывая размах плеч, мундироподобный костюм и пластику движений, передо мной был явно военный. Возможно даже потомственный. Надо мной этот дядя натурально нависал.
— С утра был. А вы, простите, кто?
— Позвольте представиться — Рудольф Мейнлихер. Официальный представитель вооруженных сил Германии, а также куратор одной из ваших подопечных.
— Так это последствия вашей дрессуры нам пришлось расхлёбывать? — ласковая ручка Клариссы щипнула меня сзади за бок. — Или кто-то из ваших недоумков-гестаповцев постарался?
Дядя и ухом не моргнул.
— Кхм. Я сожалею о тех неприятностях, что доставила моя подопечная, но на данный момент я бы хотел пообщаться с ней, дабы уладить кое-какие разногласия. И вот тут возникла проблема… Меня к ней не пустили, ссылаясь на ваш прямой запрет и….
— Отойдём? — перебив собеседника на полуслове, я кивнул на один из примыкавших к залу альковов. Суть претензий была ясна как полдень.
Оказавшись наедине, мы расселись по разные стороны небольшой комнатки и несколько минут изучали друг друга.
— Не нравлюсь? — тонко улыбнувшись, подметил собеседник.
— Вы хорошо владеете рукопашным боем. Судя по мозолям — неплохо фехтуете и предположу, что и стреляете весьма метко. Потомственный воин? Возможно. Но вот нравиться?
— Ваши догадки во многом точны. Я, как представитель своей фамилии уже четвёртое поколение служу своей родине.
— Впечатляет. Но избегая бранных слов в адрес вашей конторы и методов, скажу просто: Девочку вы запустили. Вместо нормального человеческого ребёнка, у вас вышло какое-то подобие на живое оружие. Искорёженная психика и неверные императивы прилагаются.
— Это был не мой выбор, — судя по каменеющим скулам, я наступил на мозоль. — Программу обучения назначили свыше. Я сделал всё что мог, но рамки были слишком узки.
— Тогда можете передать им, что они стадо тупых макак. Впрочем, если кому-то из вашего начальства не даёт покоя идея очередного великого рейха, то рекомендую вспомнить, чем закончил предыдущий.
— Вы не понимаете важности данного проекта для нашей страны, герр Оримура, — сложив руки в замок, то изучал меня льдинками глаз. — Мы десятилетиями были под экономическим и военным контролем нашего заокеанского «старшего товарища» (эти слова он едва не выплюнул) и теперь всё что мы хотим, так это независимости.
— Бывает. Но девчонок-то калечить зачем?
— Поверьте мне, она не обычный ребёнок.
— Искусственно выращенное дитя? Сконструированное специально для войны? — судя по удивлению на лице собеседника, такой прозорливости от меня он не ждал.
— Впрочем, это заметно. Но даже это не должно лишать её права на детство. Ну или хотя-бы на нормальную жизнь и человеческое обращение.
— Вам ли рассуждать о ней как о ребёнке? Вы ведь сами ненамного старше.
— Как староста класса, где эта мелкая вредина умудрилась натворить кучу всего, я вижу что любая из моих подопечных превосходит её на голову в понимании самых элементарных вещей. Я, в отличие от неё, знаю, что такое быть человеком и как жить в обществе. А что знает и видела она? Муштру, казарму и тренировки? Лично мне, Лаура, больше напоминает говорящий придаток к доспеху, а с учётом её психики и встроенного «подарка» в доспех, так еще и нестабильный. И это ваша вина!
— Проект «Валькирия» был официально заморожен. Мы и не думали, что ей хватит умения активировать заблокированный протокол. И я благодарю вас за то, что спасли Лауре жизнь.
Тут этот дядя встал и коротко, по-японски, поклонился. Пришлось вставать и отвечать на поклон. Судя по всему — без свидания с ней он не уедет. Вот только и мне не хочется повторений, так что ультиматум был прост:
— В принципе, я не вижу препятствий для встречи. Одной. Завтра. В моём присутствии.
— Хорошо. К слову, герр Оримура, а вы не думали о преподавательской карьере? Ну, или хотя бы о выездных семинарах.