– Джимми Стэнсбридж был занят игрой в карты в Клифтоне, но, возможно, ушел в десять часов, – добавила леди Бикл.
– Стало быть, нам нужно дознаться, куда он отправился из клуба, – заключила леди Хардкасл. – Не могли бы вы встретиться с ним и просто-напросто спросить его об этом в лоб? Ведь вы с ним, кажется, приятели, не так ли?
– Да, мы с ним сдружились на почве карт. Я его разыщу.
– А Морфилд и Хинкли обеспечили себя обоюдным алиби, – присовокупила мисс Коудл. – Они будто бы вместе работали в кабинете Хинкли «за полночь», как выразился Морфилд.
– В таком здании наверняка есть ночной вахтер, – заметила леди Хардкасл. – Особенно, если партнеры фирмы Хинкли регулярно задерживаются на работе допоздна. Кто-то должен был видеть, когда выходили Хинкли и Морфилд. Уверена, несколько фунтов и толика моего обаяния помогут нам раздобыть эти сведения. Итак, с этим мы разобрались, но кое о ком мы забыли.
– О ком? – почти что хором спросили мы.
– О бедной Лиззи Уоррел, – ответила она. – Надо навестить ее еще раз и рассказать, как идут дела. Наверное, она думает, что мы оставили ее гнить в тюрьме.
– Я заезжала к ней, когда могла, – сказала леди Бикл. – Но уверена, она была бы очень рада увидеть вас и выслушать полный отчет. Она очень верит в ваши способности – она убеждена, что вы ее не подведете.
– Тогда нам точно нужно навестить ее как можно скорее. Вы можете устроить такой визит?
– Разумеется, – ответила леди Бикл. – Я протелефонирую вам и сообщу детали.
– А мне тем временем нужно будет продолжить расшифровывать блокнот, – вставила мисс Коудл. – Уверена, ключ содержится именно там.
– Отлично, – резюмировала леди Хардкасл. – Похоже, теперь у нас есть план.
Глава 11
Во вторник к моменту ухода Эдны и мисс Джонс мы уже получили телефонные сообщения и от леди Бикл, и от Дины Коудл. Леди Бикл организовала для нас визит в тюрьму на утро пятницы и договорилась о том, что вечером этого для она встретится с достопочтенным Джимми в том клубе, где они играли в карты. Тем временем мисс Коудл осторожно навела справки и выяснила, что ночной вахтер в здании конторы фирмы «Черн, Уайтинг, Хинкли и Паффет» откликается на имя Гордон Хорден и дежурит каждую ночь, кроме воскресной, с семи вечера до семи утра.
– А мисс Коудл больше ничего не говорила об ограблении своей квартиры? – спросила я, когда леди Хардкасл коротко передала мне ее слова.
– Ах да, говорила, – ответила она. – Когда квартира была прибрана, оказалось, что пропали жемчужные сережки, ее любимая авторучка, два шелковых шарфа и около пятнадцати шиллингов мелочью, которые она хранила в кухне в старой банке из-под варенья. Это вдобавок к серебряным подсвечникам и эмалевой шкатулке, пропажу которых она заметила сразу.
– Стало быть, это и впрямь было всего лишь заурядное ограбление, – заключила я.
– Да, похоже на то, а раз так, мы можем сосредоточить внимание на более насущных вопросах. Наши соратницы добились немалых успехов, а мы, полные самодовольства, сидим сложа руки.
– Говорите за себя, – возразила я. – Лично я не сижу сложа руки, а работаю, не покладая рук.
– Не думай, что я не ценю твоих усилий, – сказала она. – Но мы должны внести свою лепту и в расследование. Я предлагаю как можно скорее нанести визит в Снейд-парк, чтобы бросить вызов миссис Крейн, пока она на месте. Она большая любительница выходить в свет по вечерам, так что, если мы желаем застать ее дома, надо выезжать уже сейчас.
– Вообще-то нам отлично известно, где именно она бывает по вечерам, – заметила я.
– О, да. Но только представь себе, какой последует шум, переполох, тарарам, ажиотаж и даже дым коромыслом, если мы явимся к дверям мистера Морфилда и спросим миссис Крейн. Не говоря уже о заварухе, свистопляске и кутерьме.
– Да, это определенно вызвало бы сцену, – согласилась я. – Ну как, нести нашу дорожную экипировку?
– Да, дорогая, сделай одолжение. А затем надо раскочегарить нашу крылатую колесницу. У нас мало времени.
– Вам известно, что теперь у вас есть две потенциальные покупательницы на вашу крылатую колесницу?
– Я знала, что ее хочет купить Джорджи, – ответила леди Хардкасл. – А кто вторая?
– Мисс Коудл. Пока что ее везде возит жених, у которого есть автомотор, но она собирается дать ему отставку и гадает, как ей передвигаться в дальнейшем.
– Тогда мне надо будет поторопить Пройдоху. Чем скорее мы получим другой, тем скорее эти две дамы смогут начать схватку за нашу добрую старушку Гортензию.
– Вы окрестили наше авто Гортензией? – удивилась я. – Когда же вы дали ему это женское имя?
– Только что. Меня озарило. Ведь он как-никак стоит в гараже, который находится в саду. И Гортензией звали одну мою гувернантку. Медлительную маленькую женщину с красным лицом. Она никогда не слушалась мою мать.
– Да, это похоже на наш «ровер», – согласилась я.
– Безусловно. А теперь давай поспешим, пока намеченная нами жертва не пустилась в свои ночные похождения.