Читаем Проблема с вечностью полностью

– Слушай. – Подруга понизила голос и потянулась ко мне, накрыв мою ладонь своей. – Соглашайся, только если тебе будет комфортно. Если тебе этого захочется. Если нет – ничего страшного. Просто я знаю, что он тебе нравится больше, чем друг. Я это вижу по тому, как ты смотришь на… – Она сделала паузу, оглянувшись через плечо. – …него. Черт возьми, кто  это с ним?

Сдвинув брови, я проследила за ее взглядом и увидела, что Райдер уже не один. Гектор стоял рядом с ним у входа в café . Меня охватило беспокойство. Их головы были низко опущены, и, судя по стиснутой челюсти Райдера, разговор шел невеселый.

Я выглянула из окна, ожидая увидеть Джейдена, но его там не оказалось. И, кстати, последние пару дней я не видела Джейдена в школе.

– Ты знаешь, кто это? – спросила Эйнсли.

Сглотнув, я кивнула.

– Его зовут… Гектор. Он друг Райдера.

Медленная улыбка тронула ее губы.

– Хорошенький.

Как раз в этот момент Гектор рассмеялся в ответ на что‑то сказанное Райдером. Его смех, глубокий и заразительный, прокатился по залу, и несколько голов повернулось в их сторону. Гектор действительно был хорошеньким. Никаких сомнений, но мой взгляд был прикован к Райдеру. Он слегка улыбнулся, и ямочка на его правой щеке как будто играла в прятки. Он что‑то сказал, и Гектор посмотрел в нашу сторону.

Удивление озарило его лицо, и в следующее мгновение его выразительные губы дрогнули, а взгляд остановился на Эйнсли и замер.

– Мне он нравится, – прошептала она. – У него есть девушка?

Я пожала плечами, задаваясь вопросом, не забыла ли подруга о том, что у нее самой есть парень. Насколько я могла судить, у Гектора не было серьезных отношений. Пару раз я видела его в школе с девушками, но вряд ли он встречался с кем‑то из них.

Райдер и Гектор двинулись к нашему столику. Райдер занял свое место рядом со мной, а Гектор устроился возле Эйнсли.

– Esa chica esta bien caliente[39]. – Гектор рассмеялся, а Райдер покачал головой. Эйнсли застыла напротив меня. Она свободно владела испанским, и, хотя Гектор был пуэрториканцем, у меня возникло ощущение, что она уловила общий смысл, и его слова пришлись ей не по душе. – Ме gustaria а llevarla а mi casa y comermela[40].

Эйнсли склонила голову набок и перекинула через плечо длинные светлые волосы.

– Gracias! Pero no hay ni una parte de mi que tu te vas a comer[41].

У Гектора глаза на лоб полезли.

Райдер запрокинул голову и расхохотался.

– О, черт. Блестяще.

– Что? – Эйнсли подмигнула ошеломленному Гектору. – Думаешь, какая‑то белая цыпочка не понимает чужой язык, поэтому сидишь тут передо мной и говоришь так, словно меня здесь и нет? – Она изобразила фальшивую улыбку. – Вот стерва, да?

– Черт… – Гектор откинулся назад и, не сводя с нее глаз, медленно покачал головой. – Ты… жестока.

– Зато прямолинейна, – ответила она, и ее глаза сверкнули осколками голубого льда. Симпатия, которой она поначалу прониклась к Гектору, улетучилась. – А ты mal criado[42].

Глаза Гектора сузились.

– У тебя классная подруга, Мышь. – Все еще посмеиваясь, Райдер подмигнул мне. – Она, по сути, назвала его деревенщиной, и я с ней полностью согласен.

О боже.

Эйнсли выгнула бровь, окидывая взглядом замызганную рубашку Гектора.

– Башмачок явно не по размеру…

– Que carajo…[43] – пробормотал Гектор. – Nena[44], ты меня совсем не знаешь.

Она дернула плечиком.

– И не хочу знать.

О. Вау. Страсти накалялись, хотя Райдер явно получал удовольствие от этого зрелища, и ему, кажется, не хватало только ведра попкорна.

Эйнсли повернулась и посмотрела на меня. Ее щеки слегка порозовели.

– Ты идешь с Райдером? – спросила она, понизив голос, но все равно достаточно громко.

– И куда же вы идете? – поинтересовался Гектор, не сводя с нее глаз.

Она не удостоила его ответом, и у меня в животе снова все закувыркалось.

– Я собирался отвезти ее в гараж, – сказал ему Райдер.

Гектор скривил губы.

– Звучит интригующе. – Он ухмыльнулся, когда Райдер поднял руку и показал ему средний палец. – Ты не собираешься сегодня к Рамону? Там грандиозная вечеринка.

Взгляд Райдера встретился с моим, и у меня в горле встал ком.

– Нет, если Мэллори согласится поехать со мной в гараж.

– Ты можешь прийти с ней, – сказал он, а потом с ухмылкой посмотрел на Эйнсли. – Я бы пригласил тебя, mami[45], но это, наверное, недостаточно классно для тебя.

– Если там будешь ты, то, наверное, нет, – сухо ответила она. – Но, в любом случае, меня это мало интересует.

Мне с трудом верилось, что Гектор и Эйнсли затеяли спор, причем изъясняясь по большей части на испанском. Вечеринка? Как бы это ни звучало, мне еще не доводилось бывать на вечеринках. Меня никогда и не приглашали. Мой пульс забился где‑то в горле, как колибри, выпорхнувшая из клетки. Опустив руки, я провела влажными ладонями по бедрам.

Перейти на страницу:

Все книги серии #Jennifer

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература