Читаем Проблема с вечностью полностью

Я потерлась щекой о его руку. Все это казалось сном, и я боялась, что вот‑вот проснусь и вернусь в реальность, в мир, где есть только прошлое и настоящее, в котором я живу вполсилы. Не в ту реальность, где я познала первый поцелуй. Не в ту реальность, где я проживала каждое мгновение, вместо того чтобы нестись вперед и потом оглядываться назад.

– Нам действительно нужно поговорить о том, что мы делаем, но прежде я хочу… – Райдер сделал глубокий вдох, и его голос зазвучал тише, грубее. – Я хочу это повторить.

Мое сердце, казалось, заполнило всю грудь, и, клянусь, я приготовилась воспарить к самому потолку. Предложение поговорить казалось разумным, но я так устала быть разумной.

– Я… я хочу… тоже.

Райдер не колебался.

Он наклонил голову, и я опять растаяла от нежнейшего прикосновения его губ. Наш второй поцелуй был так же восхитителен, как и первый, но уже в следующее мгновение стал другим. Райдер задержался дольше на моих губах, исследуя их, изучая, запоминая. Я хотела сделать то же самое.

Я подалась к нему, скользнув рукой к его плечу. Рука на моей пояснице сдвинулась, обвиваясь вокруг талии. Он привлек меня ближе, и наши груди соприкоснулись. Меня накрыло волной новых ощущений, и, хотя наши тела слились в одно целое, мне захотелось еще большей близости. Мне это было необходимо. Я почувствовала кончик его языка. Инстинкт руководил мною. Мои губы раскрылись, и…

Мы отпрянули друг от друга, когда сокрушительный грохот донесся из передней части гаража. Райдер резко вскинул голову, хмуря брови.

– Какого черта?

Мои губы все еще покалывало, когда он убрал руку с моей талии.

– У нас будут… неприятности?

– Нет. Но здесь никого не должно быть. – Он посмотрел на меня сверху вниз, и его челюсть окаменела. – Оставайся здесь, хорошо?

– Но…

– Я уверен, что ничего страшного, но хочу проверить, в чем дело. – Парень отпустил мою руку. – Просто побудь здесь, ладно?

Я обхватила себя руками и кивнула. Он задержал на мне взгляд, как будто сомневаясь в том, что я его послушаюсь, а потом повернулся, подошел к верстаку и взял длинный и тонкий металлический прут.

Монтировка, конечно, не означала ничего страшного.

Райдер двинулся вперед, пробираясь между зачехленными автомобилями, и я, разумеется, не собиралась стоять столбом. Интуиция подсказывала мне, что дело нечисто. Я последовала за ним, когда от двери донесся голос:

– Йоу! Райдер. Ты здесь?

– Господи, – пробормотал Райдер и крикнул громче: – Джейден, ты, что ли?!

Возникла пауза.

– Да. Где ты?

Райдер оглянулся, и я поспешила к нему.

– Голос у Джейдена… какой‑то странный, – прошептала я, и действительно все звуки как будто сливались в кашу.

Он кивнул, а затем потянулся ко мне свободной рукой и отыскал мою руку. Парень не бросил монтировку, пока мы продвигались дальше.

– Где ты шлялся, Джейден?! – крикнул Райдер, обводя меня вокруг разобранного на части автомобиля. – Гектор и бабушка с ума сходят, разыскивая тебя. Почему?..

Я ахнула, зажимая ладонью рот.

Почти у самых дверей стоял Джейден, спиной к нам. Без рубашки. Синяки покрывали его бока жуткой сеткой красно‑синих кровоподтеков. Мальчишка обернулся.

Райдер напрягся, отпуская мою руку.

– Черт.

Джейден вскинул подбородок, и нам открылось еще более страшное зрелище. Один глаз заплыл, изуродованный фингалом фиолетового цвета. Нижняя губа была рассечена.

– Я крупно влип, старик.

<p>Глава 24</p>

Райдер отвел Джейдена в комнату отдыха, которая находилась в дальней части гаража. В ярко освещенной каморке стоял исцарапанный стол, в углу гудел и дребезжал, как на последнем издыхании, холодильник. Райдер набрал льда из морозилки и завернул его в самую чистую тряпку, какую только смог найти.

– Старик, извини, – пробормотал Джейден, прикладывая к глазу лед. – Я не знал, что ты здесь с ней. Думал, ты будешь один, и я смогу привести себя в приличный вид. – Замолчав, он медленно повернул голову ко мне, и я постаралась не выдать своего ужаса от его вида. Я призвала на помощь многолетний опыт общения с Райдером после побоев, которые устраивал ему мистер Генри. – Серьезно, bebé.  Я не специально приволок это дерьмо к вам.

– Я знаю, – прошептала я.

– Но ты это сделал! – выпалил Райдер в ответ, немало удивляя меня. – Ты притащил это дерьмо сюда. Мне, ей. Это не дело, чувак.

Я бросила на Райдера выразительный взгляд.

Мышца дергалась на скуле Райдера, когда он опустил руку, в которой сжимал телефон.

– Гектор уже едет. Готовься. Он в ярости.

Я села рядом с Джейденом, не зная, чем помочь, кроме как молчаливым сочувствием.

– Не надо было ему звонить. – Джейден опустил лед. – Это его совершенно не касается. No te preocupes[48].

– Не волноваться? Ты что, рехнулся? Ты видел себя? И держи этот чертов лед на глазу. – Райдер покачал головой. – Это был Брейден, не так ли?

Я вспомнила имя парня, которого видела в школе.

Джейден ничего не ответил.

– Я же просил тебе держаться от него подальше. И Гектор тебе говорил то же самое. Ты исчез на целых два дня, занимаясь черт знает чем ради этого куска говна, а теперь посмотри на себя.

Перейти на страницу:

Все книги серии #Jennifer

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература