Мы вошли в большой холл, выглядевший как парадный зал дворца из сказки о Сандрильоне. Гобелены со сценами охоты чередовались с батальными полотнами, справа и слева под высоким балочным сводом свисали вниз потемневшие от времени ветхие знамена. Далеко впереди большое круглое окно, традиционно изображавшее розу, радовало глаз витражом с изображением белой совы на дубовой ветви.
Не знаю, был ли тому виной последний луч солнца, осветивший витраж, или некие шалости с магией, но мне показалось, что птица пошевелилась и глаза ее сверкнули золотом.
Судя по сдавленному оханью за моим левым плечом, Валери видела то же самое и сдержаться не смогла.
Повинуясь жесту хозяйки, мы расположились в креслах у пылающего камина, впрочем, его гигантская пасть не могла преодолеть ледяной холод, исходящий от Старой Мадам. Усевшись, я с интересом включила магическое зрение и взглянула на ее ауру, пронизанную холодными серебряными и сизыми прожилками. Ну вот теперь кое-что понятно… Маг льда, когда-то сильный, но с годами потерявший почти весь резерв. Такое бывает, если не практиковать, задавливать магические способности в себе. Да-да, известный всем и каждому закон Дюпро-Лаваля, или закон работающего мага. Пока маг развивает свой талант, учится сам и учит других, идет вперед и работает над собой, он практически не стареет и не умирает. Как только останавливается, устраивается поудобнее в мягком кресле, перестает расти — годы его жизни можно исчислить по пальцам одной руки.
Но морозить визитеров у нее пока получается неплохо…
— Итак, — произнесла я, прерывая молчание, — прошу вас рассказать мне, что произошло.
— Фаллен! — негромко позвала старуха, и из боковой двери появился дворецкий — высокий, худой и бледный, словно в жизни солнца не видел. — Расскажите коммандеру Редфилд о мэтре Кальсте.
— Все рассказать, мадам?
— Все.
— Хорошо! — Дворецкий повернулся ко мне и монотонным голосом начал говорить.
Итак, мэтр Кальст, к которому можно было бы смело приложить определение «пресловутый», приехал в Ролон-ан-Ож вчера утром и сообщил, что пригласила его госпожа Лилиана. Девушка желала оценить свои работы и получить, как она сказала, беспристрастное мнение о том, стоит ли устраивать персональную выставку в Довиле во время королевских скачек.
На этом месте я мысленно присвистнула: в указанное время цены в отелях взлетают вдвое не только в городе, но и в окрестных поселках, рестораны и кафе работают круглосуточно, ну а устроить выставку… Думаю, это должно обойтись дороже покупки сапфирового кристалла в десять карат, пригодного по характеристикам для накопителя емкостью в пару тысяч единиц магической силы.
— И что же, каковы были рекомендации специалиста? — задал вопрос Анри.
Фаллен пожал плечами.
— Госпожи Лилианы нет сейчас в поместье, а с нами мэтр не делился мнением.
Я взглянула на хозяйку.
— Лили поехала к подруге, должна была вместе с ней приехать на костюмированный бал. Я думаю, она там веселится и даже не подозревает, что тут произошло! Она там? — Вопрос был обращен к Ожьену.
Тот помотал головой и отодвинулся подальше.
— Мы уезжали около десяти вечера, — сказала я. — Насколько я могу судить, ваша внучка не появлялась в павильоне, но это ничего не значит: могла приболеть и не поехать, могла, в конце концов, надеть экранирующий ауру амулет. Предлагаю начать с того, чтобы вызвать эту подругу по коммуникатору и проверить, где они.
— Фаллен, наберите номер Адари де Ракутен, — распорядилась Старая Мадам, — и попросите позвать госпожу Лилиану.
Жестом фокусника дворецкий извлек откуда-то коммуникатор последней модели и потыкал пальцем в кнопки. Экран не зажегся, и молчание было ответом.
— Ну что же, волноваться еще рано. Если бы во времена моей молодости были коммуникаторы, я бы тоже не стала отвечать, танцуя на балу! — спокойно произнесла я, тем временем соображая, с чего же начинать: с убийства или с пропавшей девицы?
Пожалуй, все-таки с девицы. Покойник уже точно никуда не убежит, а если учесть полное магическое истощение, из него даже зомби не сделаешь.
— Госпожа Рол он де Касси, я бы хотела осмотреть комнату Лилианы. И еще получить какую-нибудь ее личную вещь, которой она пользуется постоянно. — Поднявшись из кресла, я протянула руки к огню, согревая их.
Если руки окоченели и пальцы не слушаются, можно такого наколдовать, что волосы дыбом встанут…
— Комнату… да, конечно, Фаллен вам покажет. — Хозяйка выглядела скверно. — А насчет личной вещи… Свою горничную она взяла с собой, не знаю…
— Мадам, думаю, мы сможем найти что-нибудь с помощью экономки, — почтительно и твердо ответил дворецкий. — А вам следует прилечь, мадам, и выпить ваше лекарство. Сейчас я позову доктора Блюментроста.
Появился маг-медик вместе с пожилой полной женщиной, личной горничной старухи, ее почти на руках унесли наверх по лестнице. Подозвав студентов, я велела Валери подстеречь доктора и выяснить у него, что показал осмотр тела, а Анри — исследовать место, где покойник был обнаружен. Сама же взяла за рукав Фалена и сказала задушевно: