а вот в том, сойдёмся ли мы характерами — очень даже.
В любом случае, после ошибки, допущенной в общении с модистками, выбора у меня не было. Даже когда мужчина сказал, что вдовствующая баронесса настаивает на заключении временного трудового контракта, отказаться я не смогла.
“Ну, не съест же меня какая-то чопорная старушка?” — думала я, внимательно читая условия договора. А надо было, видимо, внимательнее смотреть на свою будущую дуэнью, ну да что теперь…
Контракт подписан, правила этикета вытащены наружу из воспоминаний Хлои и тщательно “выбиты от пыли” неугомонной леди Фламар, и уже завтра мы отправляемся с ней в мой городской дом.
Что меня ждёт в Грейвише, я не знала, но в том, что с тихой и размеренной жизнью придётся попрощаться, даже не сомневалась.
До столицы мы добирались уже без малого неделю. Сказать, что я вымоталась — не сказать ничего. К этому моменту мне начало казаться, что на мне не осталось ни единого живого места — так сильно трясло местный транспорт.
Долгие шесть дней карета со скрипом катилась по накатанному тракту, совершая короткие остановки, чтобы мы с леди Фламар, могли размять ноги и удовлетворить естественные потребности.
Ночевали мы в небольших гостиницах, что всё чаще встречались на обочинах по мере приближения к Грейвишу. Правда, пару раз нам всё же пришлось спать в карете, и это было удовольствием ниже среднего.
Но и у подобного путешествия было несколько плюсов.
Например, я вдоволь насмотрелась на местную природу, которая, пусть и не сильно, но отличалась от земной. Деревья в лесу радовали тёмно-зелёной, синей и фиолетовой листвой, вызывая у меня неуместное удивление, которое мне с трудом удавалось скрывать, стоило моему взгляду зацепиться за очередную диковинку.
Вода в небольших ручьях, у которых мы делали привалы, была кристально чистой, а воздух вокруг был напитан незнакомыми ароматами. Во время остановок я зарывалась пальцами в высокую сочную траву и жмурилась от восторга, чувствуя какое-то нереальное единение с местной природой.
Возможно, мне всё же досталась капелька магии от Хлои, которая, как целитель, должна была чувствовать ауру живых существ. А что, по сути, есть лес, как не единый живой организм? А возможно, там, в прошлой жизни, я слишком редко выбиралась за пределы большого, пыльного города и теперь навёрстывала упущенное.
— Юная леди не должна оголять щиколотки в приличном обществе, — занудно вещала с большого серого камня леди Фламар, пока я, подоткнув за пояс подол платья, с удовольствием бродила по мелководью, распугивая стайки мелких любопытных рыбёшек всех оттенков радуги.
— Ах, оставьте, леди Мелинда, — отмахнулась я от её ворчания, к которому, неожиданно даже для себя, привыкла за последние дни, и лукаво добавила: — Здесь из общества только вы и кусты чертополоха. Ему всё равно, а вы точно никому не расскажете о проступке собственной воспитанницы. Лучше присоединяйтесь, водичка чудо как хороша!
— Вот ещё, — сурово нахмурилась женщина, но уголки её губ дрогнули от едва сдерживаемой улыбки. — На меньшее, чем горячая ванна с цветочным маслом я не согласна, — и, неожиданно посерьёзнев, она резко сменила тему: — К слову, мне интересно, откуда у графской дочери такие плебейские замашки, а, мисс Хлоя?
Похоже, не только я наблюдала за своей компаньонкой во время пути, но и она за мной. На миг мне стало не по себе, ведь я даже не задумывалась, как много оплошностей могла допустить, находясь под её круглосуточным наблюдением. Если леди Фламар ничего об этом не говорила, это не значит, что их не было.
— Как вы уже заметили, жили мы в глуши, — осторожно подбирая слова, ответила я. — Я была единственной дочерью у своих родителей, поэтому мне многое дозволяли, в том числе, игры с местными ребятишками. А откуда там было взяться другим детям аристократов? Вот и нахваталась многого от простонародья.
— Очень-очень плохо, мисс Дельвейс, — нахмурилась женщина. — Тяжело нам с вами будет…