Читаем Проблемное наследство, или Невеста в подарок полностью

Часто Айк, вообще, не замечает ничего вокруг, если это не входит в сферу его интересов. Слишком циничен, слишком самоуверен, слишком жесток. Всего - слишком. И, в любой ситуации, он, в первую очередь, поступит соразмерно собственному мнению, абсолютно не прислушиваясь к другим.

Собственно, как сейчас. Друг помчался спасать меня от возможного брака, не слишком интересуясь, нужно ли меня спасать? Возможно, именно женитьба на юной девушке стала бы для меня лучшим решением? Но, я даже озвучивать это не стал, прекрасно понимая, что Ищейка всё равно поступит по-своему.

- Лорд Вуар, - после короткого стука и разрешения войти, в гостиничный номер заглянул один из слуг и с поклоном передал мне пухлый конверт.

- Спасибо, - кивнул я и, бросив ему монетку, которую тот ловко сунул в карман, распорядился принести мне завтрак. - И не забудьте, что никто не должен знать, что я здесь!

Заверив, что “никому, никогда, ни о чём”, парень выскочил за дверь, и по лестнице прогромыхали его торопливые шаги. Я же распечатал конверт и вытащил объёмное письмо, в котором содержались сведения, за которые мне пришлось отдать весьма внушительную сумму, и без которых я не собирался двигаться дальше, несмотря на весьма однозначный приказ Его Величества.

- Итак, что у нас тут? - протянул я. - Мисс Хлоя Дельвейс. Семнадцать лет, блондинка, карие глаза, взрывной темперамент…

На миг кольнуло каким-то чувством узнавания, словно, я уже слышал это когда-то, или встречался с ней ранее. Но, как ни напрягал я память, не смог понять, что вызвало эти ассоциации. Видимо, я слишком много думал об этой девушке в последние дни. Поэтому, отмахнувшись от этих мыслей, я принялся за дальнейшее изучение информации о своей возможной супруге.

О внешности наследницы рода Дельвейс было сказано немного. Впрочем, я знал немало случаев, когда длительная болезнь меняла людей до неузнаваемости, поэтому не удивился бы ничему. А вот описание характера не радовало.

По крайней мере, все, кто видел девушку после того, как она очнулась и пошла на поправку, в один голос утверждали, что она вздорная, легкомысленная, абсолютно невоспитанная особа, с полным отсутствием манер. Да и внешние данные её оставляли желать лучшего.

Хотя, та же горничная, Офелия, и её брат неоднократно утверждали, что мисс Хлоя - редкой доброты человек, несравненная красавица и умница.

Что ж, видимо, придётся убедиться во всём самому. Сколько можно скучать в этой гостинице, выискивая крохи сведений? Пора признаться самому себе, что я просто боюсь очередного разочарования. Но, лучше, если воздушный замок, который я выстроил в своей голове, рухнет как можно раньше.

Решительно пересев за стол, я написал письмо, в котором предупредил возможную невесту о своём визите, и, вызвав лакея, велел отправить его в дом мисс Дельвейс. А дальше - будь, что будет.

Первой неожиданностью для меня стало то, что мисс Дельвейс жила не в родовом поместье, а во вдовьем доме на границе графства, куда мне пришлось добираться не меньше трёх часов. Конечно, дом имел весьма приличный и ухоженный вид, но это не отменяло странности происходящего.

Впрочем, мало ли, какие причуды могли быть у оставшейся сиротой девушки? Может, она не хотела, чтобы что-то напоминало ей о семье? Или, наоборот, здесь жил некогда дорогой ей человек? Впрочем, это было не так уж важно.

Дверь мне открыл молоденький лакей, окинувший меня презрительно-настороженным взглядом. М-да, выдержки и вышколенности местным слугам точно не хватало. К счастью, держать лицо я умел в любой ситуации.

Представившись, я попросил проводить меня к мисс Дельвейс и остался дожидаться девушку в небольшой уютной гостиной, пока парень умчался докладывать о моём приходе своей хозяйке.

Через пару минут в комнату заглянула пожилая леди, представившись компаньонкой мисс Хлои, но я твёрдо указал ей на дверь, не желая выслушивать хвалебные речи, которыми часто потчевали дуэньи возможных женихов своих подопечных.

Правила этикета допускали общение будущих супругов наедине, если дверь оставалась приоткрытой. Об этом я и напомнил раздосадованной леди, вынудив её покинуть моё не слишком-то тёплое общество.

А всё потому, что мнение о вероятной невесте, я хотел составить сам. Без приукрас, основываясь лишь на личном восприятии и нашем общении. Естественно, я не собирался делать ничего предосудительного, но, судя по взгляду, которым одарила меня леди Фламар, меня заранее записали в список неблагонадёжных подлецов.

Пожав плечами, я отошёл к окну, засмотревшись на ухоженный сад с небольшим фонтаном и широкими качелями, крепившимися к старой яблоне. Они навевали мне воспоминания о собственном детстве, из-за которых я, судя по всему, и пропустил появление мисс Дельвейс.

Услышав какое-то шуршание, я резко обернулся и взглянул на девушку, едва сдержав обидный смешок. Что сказать? Выглядела она… э-э… незабываемо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Эрртанж

Похожие книги