В Городском парке было шумно и людно. По широким аллеям прогуливались парочки и компании молодых людей. Они смеялись, о чём-то спорили и наслаждались жизнью настолько, насколько позволяли это местные правила приличия.
Оставив ландо и жеребца Вуара на попечение кучера, мы неспешно двинулись по аллее, практически сразу свернув на одну из менее людных дорожек. Слухов я не боялась, ведь за нами, отстав всего на пару шагов, шла Киара, не сводя с меня бдительного взгляда.
Зато предстоящий откровенный разговор вызывал у меня нешуточное волнение.
- Пришли, - наконец, сказал Саррен, вырывая меня из размышлений, и я поняла, что всё это время молчала, наверняка, пропустив мимо ушей всё, что он рассказывал. - Это - грот Алахеймы.
Я с любопытством взглянула на небольшую пещеру, вход в которую закрывало какое-то растение, водопадом спускавшееся вниз. Изнутри доносился шум воды, видимо, там бил небольшой ключ или находился маленький водоём с нашедшим в нём выход подземным источником.
- Алахейма - кто это? - нахмурившись, спросила я и вскинула брови, заметив, как закатила глаза Киара.
- Видимо, вы не слишком-то интересуетесь религией, мисс Дельвейс, - хмыкнул мужчина, кивком указав мне на стоявшую у входа в грот скамейку и устроившись рядом, - иначе бы знали, что Алахейма - одно из почти забытых имён нашей богини. По преданиям, именно здесь она ждала своего возлюбленного, чтобы вместе с ним вознестись в Небесные Чертоги. Увы, но он не пришёл. Алахейма пролила в этом месте столько слёз, что в пещере образовался целый источник, который, говорят, имеет волшебную силу.
- А почему здесь никого нет? - спросила я, вспомнив толпу паломников, что стекались к таким местам в моём мире.
- Потому что доступ сюда имеют лишь некоторые сотрудники Департамента Магконтроля и те, кого они приведут лично, - тихо ответил лорд Вуар. - Остальные попросту не найдут сюда вход, скрытый защитным пологом, даже если пройдут в шаге от него. Нам не нужны массовые скопления людей в и без того популярном общественном месте.
- Занятно, - протянула я и, выдохнув, выпалила: - Но мы ведь хотели поговорить не об этом, правда?
- А о чём? - поддел меня Саррен, усмехнувшись одним лишь уголком губ.
- Например, о том, почему вы ко мне прицепились, - неожиданно разозлилась я.
Мы оба знали, зачем лорд Вуар во время бала позвал меня на эту прогулку, и я совершенно не понимала, почему сегодня он вёл себя так, словно это действительно было свидание.
- Потому что сказал правду, и действительно хочу, чтобы вы стали моей женой? - слишком серьёзно сказал он, и я прыснула в кулак, но смех тут же оборвался, стоило мужчине достать из кармана небольшую коробочку и, встав на одно колено, сказать:
- Мисс Дельвейс, окажите мне честь, став моей супругой.
Глава 24
Сказать, что я растерялась - не описать и малой доли того, что я испытала в этот момент. Во мне сразу же вспыхнуло столько противоречивых эмоций, что я, буквально, онемела, не зная, что ответить.
Возмущение захлестнуло меня с головой. Да за кого этот лорд меня принимает? Думает, отпустил пару комплиментов, приласкал взглядом, и я растаяла, как сливочное мороженое на солнце?
На смену ему пришла обида. Мы же договорились, что во время этой встречи честно обсудим сложившуюся ситуацию! Я надеялась, что мы хотя бы попробуем найти из неё выход, к обоюдному удовольствию.
А затем пришло понимание. Лорд Вуар уже всё для себя решил. И дело было вовсе не в симпатиях. О каких чувствах может идти речь, если мы виделись три раза?! Зачем ему навсегда связывать свою жизнь с девицей, о которой он абсолютно ничего не знает?
Вывод напрашивался лишь один - Саррен, во что бы то ни стало, хочет заполучить титул покойного дядюшки, а мне во всём этом предназначена лишь роль удобного инструмента.
Я бросила быстрый взгляд на Киару, на лице которой отразилась неподдельная тревога, и холодно сказала:
- Не знаю, что за игру вы ведёте, лорд Вуар, но я не хочу в этом участвовать. Если, конечно, моё мнение имеет для вас хоть какое-то значение. Вставайте. Замечательный спектакль, но я не слишком благодарный зритель.
По лицу мужчины невозможно было ничего прочесть, но мне на мгновение показалось, что он испытал досаду. Тем не менее, настаивать не стал и поднялся, небрежно сунув руку с коробочкой в карман брюк.
- Позвольте полюбопытствовать, мисс Дельвейс, - с усмешкой протянул он, - с чего вы взяли, что это - игра? Вам не приходило в голову, что мои порывы могут быть искренними?
- Порывы? - приподняла я бровь и тоже встала, чтобы не смотреть на него снизу вверх. - А вы всегда носите кольцо в кармане своих брюк?
- Только когда собираюсь предложить его заинтересовавшей меня девушке.
- И когда, позвольте спросить, я успела вызвать ваш интерес? До того, как вы узнали, что в комплекте с наследством вашего дяди иду я, или после?