— На вкус это… ну, я пробовала похожую еду, — заметила она, — только эта телятина ароматнее, нежнее. Просто восхитительно!
Майку приятно было слышать такое.
И он принялся разъяснять разные вещи, которых Эбби не понимала: о том, как готовить на ненасыщенном жиру, как использовать только постное мясо, вроде цыплят, телятины и индейки.
— Это что-то вроде применения калорийности и холестерина, — отважилась сказать Эбби, неуверенная, что ее замечание прозвучало не по-идиотски.
Но выглядевший озабоченно, Майк не отреагировал. Он с жадностью съел свой сандвич, но мог бы с таким же успехом съесть и его бумажную обертку, судя по «наслаждению», которое получал.
Чтобы отвлечь Майка от беспокойных мыслей, а заодно и получить необходимую информацию, Эбби спросила, каким образом в пустыню попадает вода. Он пустился в сложное объяснение о резервуарах и акведуках. Эбби едва успевала следить за его рассказом. Но все равно она не видела способа помочь своей семье, если у них все-таки не было дождя.
— Неужели нет таких районов, где всегда имеется вода, даже в засуху? — спросила она.
Майк пожал плечами.
— Существуют карты рек и озер. Если вас в самом деле это интересует, можете вернуться и посмотреть, нет ли чего-нибудь в книжном магазине.
Потом Майк извинился, сказав, что ему надо пойти позвонить по телефону.
Эбби кивнула, словно поняла, что означает «позвонить по телефону».
— Встретимся в книжном магазине, — предложила она.
— Возьмите немного денег.
Майк вручил ей бумажную банкноту в двадцать долларов с изображением Эндрю Джексона, который был президентом США в 1830-е годы. Эбби даже расстроилась: она надеялась увидеть портрет какого-нибудь государственного мужа из будущего. Майк вытащил из бумажника телефонную кредитную карточку и позвонил, Женский голос, ответивший ему в «Лакомствах Арлена», показался незнакомым, но дама немедленно соединила его с Лоуэллом Куадросом, одним из двух ближайших друзей Майка и его заместителей по управлению «Лакомствами Арлена». Майк, это в самом деле ты?
Он заверил Лоуэлла, что так оно и есть.
Похоже, Лоуэлл слушал его с каким-то облегчением. Он был на десять лет старше Майка. Со времени открытия первого ресторана «Лакомства Арлена» они с Лоуэллом работали вместе. Лоуэлл оказался мастером на все руки, работавшим так же неистово, как и сам Майк. Лоуэлл и готовил, и мыл, и подавал еду, и исправлял множество непредвиденных неполадок в каждом механизме… Они сразу же сблизились, и Майк брал Лоуэлла с собой, когда у него появился второй, третий ресторан, а потом и целая сеть. Этот человек не был ловкачом в бизнесе, просто он много и добросовестно трудился.
Они поболтали несколько минут, узнали о здоровье друг друга, а потом Лоуэлл спросил:
— Ну а как ты на самом-то деле, Майк?
— Неплохо… я звоню из «Лакомств Арлена» в Барстоу, и мне здесь кое-что не понравилось…
Он рассказал об урезанных порциях и об исчезновении из меню лепешек. Последовала пауза, а потом Лоуэлл более веселым голосом, чем следовало, сказал:
— Знаешь, вот только что вошла Руфь. Почему бы ей не объяснить все тебе?
Майк услышал приглушенный разговор, а потом Руфь Морган, второй его надежный помощник, радостно приветствовала его:
— Майк! Рада слышать тебя! С тобой все в порядке? Когда ты возвращаешься? — На мгновение она замолчала. — Мы тут скучаем без тебя.
— Спасибо, — с легкой улыбкой ответил Майк.
Он вспомнил совсем юную девушку-сорванца, которую нанял к себе на работу шесть лет назад прямо из школы бизнеса. На умную Руфь и преданного Лоуэлла Майк мог спокойно оставить «Лакомства Арлена» ради отдыха в пустыне.
Разумеется, он не стал бы возражать, если бы они в чем-то и перехватили через край… Но теперь, когда Майк столкнулся с произведенными ими переменами, он уже думал иначе.
Обменявшись любезностями с Руфью, он спросил ее о делах, упомянув о сокращении порций и пропаже лепешек.
— Все в порядке, Майк, — ответила Руфь. — Ты просто отдохни получше и поскорее возвращайся, хорошо?
Гнев и отчаяние, которые он испытывал после посещения «Лакомств Арлена», выплеснулись через край.
— Нет, не все в порядке! В здешнем заведении порции урезаны, клиентам грубят… Послушай, завтра я буду в конторе. Желаю узнать, что происходит. Пожалуйста, будьте с Лоуэллом на месте. — И он швырнул трубку.
Чувствуя расползающийся по телу гнев. Майк отправился искать Эбби. Он нашел ее в книжном магазине. В руках она держала стопку карт и с выражением благоговейного трепета на лице разглядывала какую-то газету. Майк с удивлением заметил, что на душе у него стало легче. Эбби была такой очаровательной… и все же вела себя странно, словно пришелец из космоса… Он хотел получить от нее ответы на многие свои вопросы. Его не проведешь! Исходя из собственного опыта, Майк считал, что женщины и правда сочетались примерно так же, как нечистые на руку служащие и прибыли.