Читаем Пробуждение каменного бога полностью

Улисс настаивал, чтобы они шли на юг, но когда даже через два дня они заметно не приблизились к темной массе на горизонте, он был вынужден повернуть назад. Его окольные вопросы, однако, выудили кое-какую информацию. Хотя он не смел ей верить.

Насколько он понял из их рассказа, Вурутана был деревом. Но деревом, непохожим на все остальные деревья, которые существовали с момента появления вообще всех деревьев.

Они вернулись, так и не увидев ужасных куриаумеа, и Улисс тут же начал приготовления к большому путешествию. Но теперь опала листва, задул холодный ветер, и он решил подождать до весны.

Через месяц, с первым снегом, в деревню прилетел Глик и его жена Гуак. Нацепив легкие шкуры, они выглядели словно крылатые маленькие эскимосы. Гуак была еще меньше, чем Глик, но еще крикливей. Она была бесстыжей, громкоголосой, привередливой и шумной самкой, которую Улисс не взлюбил с первого взгляда. Не будь у нее перьев и птичьих лап, ее вполне можно было назвать Гарпией.

— Ты не устал меня ждать? — сказал Улисс усмехаясь.

— Я, ждать? Воистину, Повелитель, я не понимаю, что ты имеешь ввиду, — сказал Глик.

Покончив со своими сплетнями и сообщениями о продвижении дичи к югу, они с женой задали множество вопросов деревенским. Им было не трудно догадаться, что после весенней распутицы Каменный Бог планирует поход на Вурутану… Улисс, между тем, расспросил Авину и других, выяснив, что летучий народ редко появляется в это время года. А Верховный Жрец вообще заявил, что ни один из «крылатых мышей» не прилетал так поздно за последние двадцать лет, а, может быть, и более.

Услышав это, Улисс кивнул. Он ожидал, что летучих людей пошлют выяснить, что у него на уме. И он верил, что оба вернутся обратно ранней весной, намного раньше, чем обычно. Однажды холодным утром он сказал им «прощай» и решил, что придется сниматься с места даже раньше, чем планировал.

Тем временем он объездил лошадей и научил воинов верховой езде. Зимние снега были не такими сильными к каким он привык. Все же географически это место могло быть Сиракузами, но климат стал мягче. Снег падал часто, но его было не много и он также часто таял. У него было вдоволь пространства для верховой езды, потом у лошадей, которых он держал внутри замка, родились жеребята и он обучил своих людей уходу за ними. Он еще раз уверился в том, что животные человечнее людей.

Наконец, весна освободила замерзшую землю и долины стали непроходимыми. Он медлил с началом экспедиции из-за болезни, которая появилась среди вуфеа. За несколько недель умерло несколько дюжин, а потом в бреду свалилась и Авина. Он проводил подле нее большую часть времени и ухаживал за ней. Аузира неустанно устраивал очистительные церемонии. Теория инфекционных болезней была не известна. Утвердилась древняя теория о духах и дьяволах, насылаемых на человека ведьмами. Конечно, Улисс с ней не согласился. Без микроскопа он не мог подтвердить своих объяснений, а если даже и смог бы, то не в силах был бы излечить чуму. Жар и сопровождающие его волдыри на голове держались у каждого в течение недели. Некоторые умерли, некоторые выздоровели. Казалось совершенно непонятным, почему выдерживают одни и погибают другие. Хоронили каждый день, но постепенно эпидемия сошла на нет.

Улисс представил себе, как было бы смешно, окажись он жертвой чумы, попав на много миллионов лет в будущее. Но он оказался невосприимчивым к болезни. В этом было и свое преимущество. Почувствуй он недомогание, и другие бы усомнились в его божественности.

Лихорадка продолжалась около месяца. Когда она схлынула, восьмая часть населения оказалась под землей. Болезнь не смущал возраст: она уносила младенцев, детей, взрослых и стариков.

Улисс упал духом и по нескольким причинам. Во-первых, ему стал ближе этот народ, несмотря на их нечеловеческую природу и психологию Некоторые смерти особенно потрясли его, в том числе и Аузиры. Возможно, горе Авины по отцу тронуло его больше, чем сама смерть, но он был подавлен. Во-вторых, вуфеа нуждались в каждой паре рук, которую они могли использовать для весеннего сева и весенней охоты. Они действительно не могли отпустить воинов, в которых он нуждался для экспедиции.

Однако, Каменный Бог дал им лук и стрелы, лошадей и транспорт. Они ушли теперь несравненно дальше по продуктивности охоты, чем прежде, в добыче большого количества мяса лошадей и антилоп. Более того, мысль выращивать лошадей ради пищи пришла к ним помимо бога. Они выделили для развода две породы. Одна должна была стать их тягловой силой, а у второй добивались коротких ног и большого тела. Они знали законы генетики и уже давно для различных целей выращивали собак и свиней.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези