Читаем Пробуждение сердца полностью

У Санчи перехватило дыхание – спасаться бегством было поздно! Что произойдет, если ее застанут здесь? Она всхлипнула, отчаянно обшаривая глазами зал в поисках укромного места, где можно было бы спрятаться. Но безжалостный свет факелов проникал в каждый уголок. Оставался только небольшой стол, который недавно облюбовал Туфу. Быстро, как преследуемый кролик в нору, Санча нырнула под длинную парчовую скатерть. Забившись подальше, она сжалась в комок у стены, крепко прижимая к себе извивавшегося в ее руках песика, и натянула подол ночной рубашки на колени. Под столом пахло плесенью, к лицу прилипла паутина, но Санча была рада и этому укрытию.

Громкие голоса, грубый смех и топот ботфортов возвестили о том, что мужчины вошли в зал. С перепугу Санча не разбирала их слов, звучавших уверенно, угрожающе и хвастливо. Однако ошибки быть не могло: один из голосов, перекрывавший остальные, был ей знаком. Это был голос Болинброка, который прилюдно вынудил Ричарда, своего кузена, отдать ему корону.

Мужчины остановились у пылающего очага и оказались совсем близко. Санче достаточно было лишь немного вытянуть шею, чтобы край златотканой скатерти не мешал ей все видеть. Конечно, подглядывать нехорошо, этот урок она усвоила с детства. Но зато она убедилась, что была права: это в самом деле был Болинброк – широколицый, выделяющийся своей мощной фигурой даже среди рослых приспешников. Некоторых из них Санча узнала – они принадлежали двору Ричарда, других видела впервые.

Неожиданно внимание присутствующих переключилось – все столпились у стола и принялись что-то разглядывать. Санча напряженно пыталась понять, что они разглядывают с таким сосредоточенным вниманием. Однако все было напрасно, пока один человек не отошел в сторону, а другой не подступил ближе к столу. То, что Санча увидела в образовавшийся просвет, потрясло ее. Она закрыла глаза и закусила губу, чтобы не закричать от ужаса.

Вдруг раздался звон колокольчиков. Санча вздрогнула, и Туфу вырвался у нее из рук.

* * *

Когда Мари проснулась, то с удивлением обнаружила, что кровать Санчи пустует. Она быстро оглядела комнату: ни Санчи, ни любимца Мадам, Туфу. Мари была существом нервным, всегда ожидала самого худшего, и предчувствия редко обманывали ее. Она кинулась к другой кровати.

– Алина! Алина! – принялась она звать подругу, тряся за округлое плечо, высовывавшееся из-под одеяла. – Санча пропала! – воскликнула она. – Случилось что-то ужасное, я это чувствую!

Алина относилась к числу тех, кто долго раскачивается. Она забормотала что-то бессвязное, ничего не соображая спросонья, и, широко зевая, села в постели. Когда до полусонной Алины наконец дошло, о чем ей взволнованно твердит Мари, она откинула свесившиеся на глаза волосы и вяло спросила:

– Куда она подевалась?

– Не знаю! Туфу тоже пропал, – беспомощно вздохнула Мари.

– Но как? Когда? Нас же постоянно охраняют…

Мари в ответ лишь пожимала плечами, не находя правдоподобного объяснения. Вскоре и Алина была в таком же смятении. Девушки испуганно шептались, склонившись голова к голове: воображение рисовало им самые страшные картины случившегося. К счастью, им недолго пришлось оставаться в неведении.

Прежде чем служанки явились одевать их, в дверях возникла госпожа де Куаси. Позади нее виднелся долговязый юный паж, крепко прижимавший к себе своенравного щенка. Де Куаси стремительно вошла в комнату, велев пажу оставить собачку и удалиться.

– Где Санча? – тут же спросила Мари.

Де Куаси холодно взглянула на нее, словно не расслышала вопроса, и сказала:

– Смотрите, чтобы эта отвратительная собачонка снова не сбежала. Ее взбалмошность уже привела к довольно печальным последствиям.

Перепуганный песик поскуливал и жался к ногам Алины. Девушка наклонилась и взяла его на руки.

Госпожа де Куаси направилась к двери, но тут Мари, забыв о почтительности, с какой подобало обращаться к столь важной даме, как де Куаси, забыв вообще о всяких приличиях, выкрикнула:

– Что вы сделали с Санчей? Я расскажу королеве, как вы…

– Я уже сообщила Мадам о несчастном случае с леди де Северье, – раздраженно, почти грубо ответила де Куаси.

– Несчастном случае? Не было никакого несчастного случая! – воскликнула Мари таким тоном, словно уличала ее во лжи.

Госпожа де Куаси ядовито ухмыльнулась:

– Ошибаетесь, был, и виной всему эта мерзкая собачонка.

– Я вам не верю! – закричала Мари.

– Я тоже не верю, – поддержала ее Алина, чьи глаза сверкали гневом.

– Хотите верьте – хотите нет, это ничего не меняет, – с высокомерным видом ответила де Куаси и добавила: – Этой ночью леди де Северье упала с лестницы и сильно расшиблась. За ней ухаживает врач Болинброка.

Проговорив это, де Куаси проворно подошла к двери, впустила служанок и поспешила прочь, словно ее ждали неотложные дела.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Непристойное предложение
Непристойное предложение

- Элеонора, вы ведь понимаете, что никто не женится на вас?- А вы, значит, пришли в роли моего спасителя?– вскидываю бровь, пытаясь казаться надменной. Лучше так, чем жалкой и никому ненужной женщиной.- Я делаю вам деловое предложение,– спокойно отвечает он. Адриан смотрит прямо в глаза, словно речь идет о простой сделке. Ни один взгляд или жест не выдает истинных намерений этого мужчины.- Предложение окончательно проститься со своей честью и достоинством,– нервно сказала я и посмотрела в темные глаза, но в них ни капли совести или раскаяния.– Мне нужен муж и…- Бред, вам нужны деньги,– перебивает меня Адриан, резко подавшись вперед, он сильнее сжал трость.– А мне скандал. Это выгодная сделка.

Анна Тэйт , Керстин Гир , Оля Виноградова , Патриция Кэбот , Саманта Аллен

Фантастика / Исторические любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Юмористическое фэнтези