Читаем Пробуждение (СИ) полностью

— Нет. Я старался избегать любого контакта с местными жителями. Прежде чем я увидел это поселение, точнее, небольшую деревню, до меня донеслись голоса людей и животных, поэтому я сразу же свернул с тропы и, скрываясь в зарослях травы, осмотрел населённый пункт со стороны. Мне удалось достаточно хорошо разглядеть деревню, оставаясь при этом незамеченным. Она находится на свободной от высокой травы территории и состоит примерно из трёх десятков деревянных хижин и нескольких сравнительно больших помещений для животных. Самих животных я не видел, но отчётливо слышал звуки, издаваемые ими.

— А люди? Как они выглядели? — нетерпеливо перебил я его. Животные в тот момент интересовали меня меньше всего.

— Довольно жалкие создания. Практически у всех, кого я видел, имеются какие-либо физические отклонения, при этом одеты они в лохмотья.

— Мутанты и дикари! — уверенно прокомментировала Линда.

— Скорее всего, — посмотрев на неё, согласился Конрад.

— Ты видел у них какое-нибудь оружие?

— Нет, Кай. Все они были безоружны. Но это не значит, что у них его нет в наличии.

Мы принялись горячо обсуждать эти новости. Я предлагал обойти деревню стороной и идти дальше. Мне казалось, что ничего полезного для себя мы там не обнаружим. Линда же настаивала на том, чтобы подробно изучить поселение и его жителей. Джон и Фрея не принимали участия в обсуждении, а Конрад, внимательно выслушав наши доводы, заявил:

— Нам всё равно идти в ту сторону, раз уж мы выбрали это направление. Мы незаметно приблизимся к деревне на безопасное для нас расстояние и детально всё осмотрим. Потом и решим, что делать дальше. Есть возражения?

Предложение андроида звучало разумно, поэтому мы быстро собрались и двинулись в путь. Идти по тропе до поселения пришлось довольно долго, видимо, Конрад и туда, и обратно бежал с приличной скоростью. По мере нашего приближения к деревне вегетация становилась уже не такой густой, но трава всё ещё оставалась достаточно высокой, так что мы могли не бояться быть обнаруженными. Как и рассказывал капитан, мы услышали неразборчивые голоса обитателей и протяжные, резкие крики животных ещё до того момента, как увидели само поселение. По знаку Конрада мы свернули с тропы и углубились в заросли растений. Соблюдая все меры предосторожности, так чтобы нас не было заметно случайному взгляду, мы прошли небольшое расстояние и в итоге выбрались на некое подобие холма, возвышающегося над остальной местностью и открывающего вид на лежащую под ним деревню. Все мы расположились там прямо на земле и, осторожно раздвинув стебли травы, стали внимательно наблюдать за происходящим внизу.

Благодаря рассказу Конрада нам были уже известны общие сведения о деревне и её обитателях. Теперь мы своими глазами увидели, как несколько убогих человек сидело со скучающим видом на корточках у деревянных домов, точнее, хибар, сложенных из кривых досок и довольно хрупких на вид. Изредка кто-нибудь из жителей вставал и уходил на весьма продолжительное время в более крупные постройки, внутри которых, судя по доносящимся оттуда звукам, находились какие-то животные. Вид обитателей деревни вызывал у меня весьма отталкивающее чувство. Большинство из них было преклонного возраста и обладало чрезвычайно некрасивой, можно даже сказать уродливой внешностью. Это относилось как к мужчинам, так и к женщинам, причём последних, надо заметить, было меньше. Мы насчитали всего двадцать человек на территории деревни. Это количество не совпадало с числом хижин. Отсюда напрашивался вывод, что остальное население деревни либо скрывалось в хижинах, либо в данный момент отсутствовало по какой-нибудь веской причине.

— Я пока не вижу ничего, что могло бы представлять для нас интерес, — прошептал я. Прошёл уже примерно час с тех пор, как мы начали наблюдать за деревней и её жителями.

— Если останемся здесь, то никогда это и не узнаем, — так же шёпотом ответила Линда.

— Что не узнаем?

— Вообще ничего не узнаем. Каким образом вы собираетесь изучать ковчег и его обитателей, если мы будем постоянно убегать и прятаться?

— Осторожность нам не помешает, — тихо произнёс Конрад.

— Мне всё это надоело. Кто-то должен сделать первый шаг! — резко сказала девушка и поднялась на ноги.

— Что ты делаешь! Ложись! Нас могут обнаружить! — встревоженно прикрикнул я на неё.

— Вы можете и дальше валяться здесь, в грязи, если вам это так нравится. А я пошла знакомиться!

Линда стремительно вышла из зарослей и быстрым шагом направилась вниз по холму. Я в полной растерянности остался лежать на земле, опешив от её своевольного поступка и не зная, как реагировать в данной ситуации.

Конрад тут же вскочил на ноги и, даже не посмотрев в нашу сторону, отдал приказ:

— Джон, остаёшься с Каем здесь. Фрея, мы с тобой идём к деревне!

Не тратя лишних слов, он побежал вдогонку за Линдой. Девушка-андроид схватила своё оружие и бросилась за ним.

— Теперь я уж точно не останусь здесь! Пошли, Джон! — Обнажив меч, я поспешил следом за Фреей.

Перейти на страницу:

Похожие книги