Читаем Пробуждение (СИ) полностью

— две дырчатых шестнадцатизарядных обоймы к нему же;

— небольшая коричневая граната, похожая на крошечный огнетушитель;

— ещё граната, побольше, обложенная тоже коричневыми, на ощупь керамическими пирамидками;

— какая-то плоская круглая штуковина с сине-зелеными светящимися полосками, состоящая из двух частей, вращавшихся на шарнирах, и кольцом, тоже как у гранаты;

— небольшая тяжелая штуковина, похожая на маленький фонарик, с большой кнопкой и алым стеклянным глазком;

— небольшая железная коробка с темно-серыми, в двух желтых поясках, пистолетными патронами в количестве девяноста шести штук;

— герметически закупоренная банка с чистым бромом, если верить этикетке;

— какой-то прибор, похожий на ручную рацию, но с единственной большой красной клавишей.

Глядя на весь этот набор, словно составленный сумасшедшим любителем ребусов, Йаати ошалело почесал в затылке. Пистолет был его спасением, без вопросов, — без него он просто не решился бы выйти за дверь. Но вот что делать с остальным, — он решительно не представлял. В фильмах он видел, как бросают гранаты, — но потом проклятые штуковины взрывались, и он не знал, решится ли на такой подвиг. Бром, с его милой способностью превращать всё, на что он попадает, в гиль, был полезен даже сам по себе, — хотя бы для поливания врагов. Если же привязать эту банку к гранате, а потом кинуть её, — конечный результат не слишком отличался бы от взрыва химической бомбы. Способ, ясное дело, не слишком удобный, — но такое применение банки было явно полезнее прямого бросания её в цель.

Плоская круглая штуковина тоже наверняка была гранатой. Хотя заряд взрывчатки в неё точно не поместился бы, светящиеся полоски наводили на неприятные размышления о чем-то радиоактивном. Во всяком случае, дернуть за кольцо и посмотреть, что получится, он всё же не решился, — но, если у него ничего больше не останется, эта штука тоже может пригодиться. Прибор же, судя по виду, посылал какой-то сигнал. Йаати даже осмелился нажать на кнопку, — и его тут же передернуло от противного зуда в ушах — или, скорее, где-то между ними. Какой-то генератор помех, такой мощный, что действовал даже на мозги. В данных условиях штука совершенно бесполезная, и он снова задумался. Пистолет ещё как-то укладывался в общую картину, — но банки с бромом точно на дороге не валяются. Непонятно, где фемма могла её найти, — разве что где-то тут, поблизости, есть химический завод или склад реактивов. Эта идея показалась Йаати перспективной, и он спросил:

— Где ты взяла бром?

Фемма не ответила. Очевидно, вопрос не был предусмотрен программой, и Йаати вздохнул. Он понятия не имел, как нужно общаться с роботами. В голову упорно лезли перфокарты, бобины с перфолентой и тому подобная чушь.

— Откуда эти вещи? — вновь спросил он.

— Найдены в разных местах, — бесстрастно сообщила фемма. — Давно.

Йаати вздохнул.

— Кто приказал тебе искать их?

Молчание.

— Откуда к тебе поступает энергия?

— От реактора.

— Где этот реактор? Как к нему пройти?

Фемма не ответила. Но на её лбу открылся «третий глаз» проектора, — смотрелось это жутковато, — и в воздухе повисла призрачная трехмерная схема, очевидно, окрестностей. Йаати поднялся и подошел ближе, рассматривая её. Внутри схемы мерцал красный пунктир, обозначавший маршрут к цели, что радикально облегчило дело.

Как оказалось, древний дом имел вход в обширную систему подземелий. Они, в свою очередь, выходили в туннель, ведущий, очевидно, к северной башне. Путь к нему казался недлинным, — всего километр или два, — но чрезвычайно извилистым. К тому же, он пересекал колоссальное помещение, очень похожее на отстойник, — а это точно не обещало ничего хорошего. Особого выбора, правда, не имелось, — второй такой шанс ему точно не представился бы.

Йаати недовольно мотнул головой. Питать особенных надежд не стоило, — это он уже очень хорошо понимал. Но и пустое ожидание ему ничего не дало бы.

— Спасибо, — машинально сказал он.

— Не трогай кувшинов, — вдруг сказала фемма.

— Что? — удивленно спросил Йаати.

— Не трогай кувшинов, — механически повторила фемма. — Они не агрессивны.

— Кувшины? — Йаати совсем не понимал, о чем идет речь.

— Да.

— Какие кувшины?

Молчание.

Йаати вздохнул. Казалось, что у феммы начался бред… только вот бредить машины не могли: все их слова были записаны заранее, и они просто выдавали их в ответ на внесенные в программу вопросы. Или ситуации. Или…

Йаати вновь недовольно мотнул головой. Насколько он знал, технология общения с компьютерами была довольно сложной, — но в ней он не разбирался ни фига, да не особо и рвался: он же всё же не ученый. На этом он решил и закончить, — тварей за полем собралось уже несколько десятков, и это упорное сборище начинало откровенно пугать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези