Финн снова улыбнулся капитану команды чужаков:
— Погодите секундочку. Или какие там у вас единицы времени.
Он потащил Рей от стола, оставив инородцев продолжать свою непонятную беседу.
— Ты же слышал, что сказала Маз, — прошипела девушка. — Ты — участник этой битвы. Мы оба. — Внимательно посмотрев в лицо юноши, она продолжила: — Ты же наверняка чувствуешь...
— Я не тот, за кого ты меня принимаешь. Во мне нет ничего особенного. Совершенно.
Рей покачала головой, не понимая, о чем он говорит.
— Финн, что за чушь? Я же наблюдала за тобой, видела тебя в деле, я же...
— Я вовсе не герой. И не из Сопротивления. Я — штурмовик, — наконец сдавленно признался парень.
Собеседница притихла. С тем же успехом он мог огреть ее по голове рукоятью бластера.
— Нас еще детьми забирают из семей, которые мы даже не помним, — быстро продолжил парень. — Меня вырастили с одной лишь целью. Обучили лишь одному. Убивать врагов.
У Финна появилось какое-то новое, непривычное чувство, к встрече с которым его не готовили.
— В первом же бою я сделал свой выбор. Я не был готов убивать ради них. Поэтому я сбежал. И, так уж вышло, наткнулся на тебя. Ты спросила, не из Сопротивления ли я, и у тебя при этом были такие глаза... На меня еще никто так не смотрел. Ну я и ляпнул первое, что пришло в голову. Думал, тебе это понравится. Я презираю себя за то, кем был. Но я порвал с Первым Орденом. И никогда не вернусь. — Он тяжело сглотнул, с трудом подбирая слова. — Рей, летим вместе.
Она покачала головой:
— Останься.
— Тогда береги себя. Пожалуйста, — попросил юноша. Затем он развернулся и снова пошел к ожидающим его инородцам.
Капитан в красном шлеме окинул его взглядом, и бывший штурмовик кивнул, надеясь, что это действительно общеизвестный жест, как ему говорили.
— Готов лететь, когда вам будет удобно.
Старпом ответил что-то на своем квакающем языке, и Финн снова кивнул:
— Да как скажете.
Команда поднялась и направилась к главному выходу. Увидев, что Финн идет вслед за ними, расстроенная Рей отвернулась, не обращая никакого внимания на тревожное чириканье BB-8.
Парень хотел добавить что-нибудь еще, но понял, что слова совершенно излишни. Лучше оставить все как есть, решил он. Расставание без ссор, закатывания сцен, слез и криков. Выходя из замка вместе с новыми спутниками, перед самыми дверьми он все же обернулся, чтобы посмотреть на Рей. Она возвращалась к столу и даже не смотрела в его сторону. «Тем лучше», — подумал парень, когда дверь закрылась за его спиной.
Финн пытался убедить себя в этом, но прекрасно понимал, что все не так просто.
Рей оказалась настолько подавлена и озадачена совершенно неожиданным прощанием с Финном, что даже не заметила, как через всю толпу к ней пробирается огромная неуклюжая фигура с несколькими подручными. Девушка увидела их лишь в тот момент, когда ее схватила мясистая рука. Спустя мгновение BB-8 понял, что происходит, и разразился взволнованными трелями.
— Привет, Рей.
Даже не глядя на говорившего, она узнала этот голос.
Ункар Платт.
Это омерзительное лицо было невозможно спутать ни с чем. Мельком оглядев остальных подошедших громил, девушка изумленно уставилась на скупщика:
— Как... Как ты меня нашел?
Он улыбнулся, но очаровательнее от этого не стал.
— Ты угнала корабль. «Сокол Тысячелетия». Честно говоря, отследить корабль в гиперпространстве невозможно... но вот когда он выходит из него и где-нибудь приземляется, есть пара способов. Дорого, но, если судно ценное, дело стоит того. А когда речь о «Соколе», то еще как стоит. Так уж вышло, что на нем установлено скрытое имперское устройство наведения. Древняя штука, но все еще фурычит. И то, что я здесь, — лучшее тому доказательство. Всего-то и нужно было запустить кое-какие ретрансляторы.
Рей встревоженно заметила, что никто в зале не обращает на них никакого внимания. Ей отчаянно хотелось, чтобы здесь, где никто не лезет в чужие дела, кто-нибудь пришел на выручку. Девушка упрямо попыталась вывернуться из хватки Платта:
— Прошу. Вежливо. Отпусти меня. Сейчас же.
Не обращая внимания на усилия Рей, Ункар лишь притянул ее ближе. В голове девушки внезапно пронеслась мысль, что дыхание Платта воняло почище, чем его противная рожа.
— А я не особо вежливо прошу тихо топать со мной. Иначе разберемся прямо тут, повеселим местные отбросы Галактики, — понизил голос скупщик и приблизился к ее лицу, едва не касаясь его. — Вы с этим надоедливым дроидом еще поплатитесь.
На таком расстоянии он мог видеть лицо Рей, а вот ее руки оказались вне его поля зрения. Выхватив свой новый бластер, она приставила его прямо к носу Платта. Сообщники подались вперед, но хозяин жестом приказал им остановиться.
— Я всерьез подумываю проделать в твоей голове еще одну дырку, — зарычала девушка.
Ункар неприятно фыркнул, а потом одним резким движением схватил оружие и вырвал его из руки Рей. Девушка побледнела. Она была абсолютно уверена, что успела нажать на спусковой крючок. Но по неизвестной причине оружие дало сбой.
Платт помахал перед ней бластером и с притворным сочувствием склонил голову.