Читаем Пробуждение страсти полностью

— Ах, милая, мой муж не выглядел так, как этот парень, даже в тот день, когда мы с ним познакомились. Но я действительно люблю его, поэтому иди, обслуживай этого клиента. Пронзи ему сердце, не промахнись!

Подмигнув Мейси, Нелл ушла на кухню.

Покрутив поднос в руках, Мейси сделала глубокий вдох и направилась к красавчику.

— Привет, — сказала она, поставив перед ним серебряный поднос.

— Добрый вечер, — промолвил незнакомец, устремив на нее взгляд зеленых глаз.

— Привет, — повторила Мейси.

Он взглянул на нее с удивлением и, улыбнувшись, спросил:

— Могу я получить меню? Умираю от голода.

Мейси тряхнула волосами, стараясь прийти в себя. В голове у нее туманилось.

— Да, конечно. — Она протянула клиенту пластиковое меню. — Советую вам заказать мясной рулет. Это просто объедение!

Парень положил меню на стойку.

— Рулет так рулет…

От его улыбки на душе у Мейси потеплело. И она совершенно не понимала, что с ней происходит.

— Пойду передам на кухню ваш заказ. Что будете пить?

— Пожалуй, колу.

Она кивнула:

— Ясно. Хорошо.

— Вы вернетесь? У меня есть несколько вопросов, на которые вы, вероятно, сможете ответить.

Заинтригованная Мейси кивнула:

— Да-да, сейчас вернусь.

Она передала заказ своему дяде, шеф-повару ресторанчика, затем бросила в стакан несколько кусочков льда и налила колу. Когда Мейси вернулась в зал, парень смотрел в окно, выходившее на улицу.

— Вы кого-то ищете? — спросила Мейси, поставив перед ним стакан с соломинкой.

Он повернулся и пристально взглянул на нее.

— У нас маленький городок, и вполне вероятно, что я смогу вам помочь, — добавила Мейси.

Незнакомец пожал плечами:

— Я ищу свою невесту.

Мейси была ужасно разочарована. Впрочем, она ничуть не удивилась. У такого красавца наверняка имелась девушка.

Красавец вздохнул и вдруг заявил:

— Я неправильно выразился. Бывшую невесту.

Мейси сразу же оживилась, а он продолжал:

— Я приехал сюда прямо с работы. Ваш городок находится в часе езды от Манхэттена. Я ищу Николь Фарнсворт. Вы знаете ее?

— Да, знаю… — с удивлением пробормотала Мейси. Она вышла из-за стойки и села рядом с парнем на высокий табурет.

— Где она живет? — спросил он.

Мейси насторожилась. Она не знала этого человека, и Николь никогда не говорила ни о каком женихе.

— Вы сказали, Николь была вашей невестой?

— Да, она моя бывшая невеста. — Незнакомец помрачнел.

— Вы расстались по ее инициативе или по вашей? — Это был довольно дерзкий вопрос, но Мейси не могла его не задать. Ей нужно было докопаться до правды.

Тут парень слез с табурета и проговорил:

— По ее. А теперь, может быть, вы скажете мне, где она?

Мейси с опаской разглядывала незнакомца, пытаясь понять: говорит ли он правду или лжет? Если он говорил правду, то это означало, что Николь отвергла такого красавца, образец мужского совершенства. А такого Мейси просто не могла себе представить.

— Как вас зовут? — спросила она.

— Тайлер Стентон. А вас?

— Мейси Донован.

— Наверное, мне следовало бы сказать: приятно познакомиться, мисс Донован.

— Называйте меня просто Мейси.

Тайлер нахмурился.

— Но я вижу, вы не хотите помочь мне. А я-то всегда думал, что в маленьких городах живут приветливые дружелюбные люди…

Мейси тоже поднялась и, шагнув к Тайлеру, ощутила чудесный запах лосьона после бритья. Она с наслаждением вдохнула этот аромат и тут же подумала: «Боже, какая я предательница! Размечталась о женихе своей подруги!»

Решив, что не позволит гормонам заглушить голос разума, Мейси сообщила:

— Вообще-то я очень дружелюбная. Но в данном случае я оберегаю покой своей подруги. Если вы сообщите мне номер вашего мобильника или телефона в гостинице, я передам эту информацию Николь.

— Мисс Донован…

— Мейси, — перебила она.

На скулах Тайлера заиграли желваки.

— Мейси, неужели вы думаете, что я не звонил ей? По дороге сюда я много раз набирал ее номер, но она не отвечает!

Мейси не смогла сдержать улыбку.

— Значит, я поступаю правильно. Николь не хочет разговаривать с вами.

Тайлер посмотрел на Мейси исподлобья и еще больше помрачнел.

— Что вы на меня так смотрите? Если бы Николь хотела видеть вас, она ответила бы на ваш звонок. Разве я могу пойти против ее воли? Она же моя подруга!

Тайлер запустил пятерню в волосы, и теперь на его лице появилась гримаса отчаяния.

— Что ж, передайте ей тогда, что я в городе и что мне нужно увидеться с ней. И скажите, пожалуйста, где я могу найти ближайший отель?

— А что вы предпочитаете? Отели «пять звезд» или гостиницы «постель и завтрак»? — съехидничала Мейси.

— Я думаю, здесь поблизости нет пятизвездочных отелей.

Мейси пожала плечами:

— До ближайшего нужно ехать минут двадцать. Но у вас очень усталый вид. Я вам гарантирую, что в гостинице «Серендипити» вы найдете чистый номер и еду домашнего приготовления. — Она достала из кармана мобильник. — Сейчас я позвоню туда и узнаю, есть ли подходящие номера. Ну, как вам мое дружелюбие?

— Я его оценил. — Тайлер вдруг улыбнулся.

Мейси тотчас позвонила в гостиницу и забронировала номер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Серендипити

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература