— Нет, Рун — мой единственный ребенок, — вздохнула она. — Я беспокоилась о нем, когда он пропал. Какое облегчение, что он дома.
— Мы не останемся надолго, — нежно сказал Рун. — Теперь я буду жить с Серафиной.
— Да, конечно. — Лицо Леди Бромли погрустнело.
— Вы тоже можете поселиться с нами, — предложила я. — Уверена, мои родители согласятся.
— Это очень щедро с твоей стороны. — Леди Бромли нахмурилась и осмотрела комнату. — Но это мой дом. Я хозяйка усадьбы, и не думаю, что была бы счастлива, став скромной леди двора.
— Я понимаю, — кивнула я.
— Миледи. — Юная девушка принесла поднос с нашим чаем.
— Спасибо, Сильвия. — Леди Бромли помогла девушке расставить посуду на столе. Девушка поклонилась и покинула комнату.
— Мы будем часто приезжать, — пообещал Рун матери.
— Это было бы хорошо, — улыбнулась она и разлила чай. — Пожалуйста. — Она поставила чашку передо мной. — Сливки или сахар?
Я добавила немного сахара и посмотрела в окно напротив. За окном несколько рабочих возделывали поля, гуляли домашние животные. Рун мог не быть королевской крови, но он не был рожден в бедной семье.
Его мать была леди, которая сделала его лордом, дворянином. Землевладельцем, но, тем не менее, благородным. Вероятно, поэтому мои родители не препятствовали нашей свадьбе. Хотя я сомневаюсь, что они интересовались тем, кем был Рун, когда он помогал мне.
— Предполагаю, что Рун унаследовал свои способности от вас, — сказала я.
— Да. — Леди Бромли передала чай Руну. — Отец Руна не имел никакой склонности к магии. Но он был хорошим человеком, и я любила его.
— Можно ли научиться магии? — спросила я.
— Только если ты уже имеешь способности, — ответила мне леди Бромли. — Есть ли в твоей семье маги?
— Нет. Никого, о ком бы я знала.
— Какая жалость, — вздохнула она. — Есть еще несколько способов приобрести магический талант, но они редкость. В большинстве случаев, нужно родиться с даром.
— Ясно. — Я поймала странный взгляд Руна, направленный на меня. — Что такое?
— Ничего. — Он сделал глоток, потом кивнул на мою чашку. — Пей чай.
Я пила, периодически отрываясь, чтобы откусить булочку, которую леди Бромли положила передо мной. Рун тихо говорил со своей матерью, и их любовь была слишком очевидна. Я наслаждалась наблюдением за ними, смотрела, как их глаза, такие похожие, загорались схожим образом.
Леди Бромли спросила о моих родителях и вежливо покивала в ответ, но никаких важных тем затронуто не было. Я чувствовала, что все это мы делаем с конкретной целью. Мои ощущения получили объяснение, когда я допила свой чай.
— Отлично, сейчас мы можем закончить с глупостями. — Леди Бромли показала на мою чайную чашку. — Позволишь мне?
— Конечно.
Я передала ей чашку.
Леди Бромли нахмурилась, пока, удерживая чашку двумя руками, вращала остатки чая в ней. Потом она опрокинула их на блюдце. Когда она подняла чашку, маленькие частицы чайных листьев остались на ее стенках. Леди Бромли внимательно рассмотрела узоры, которые они образовали, ее лицо напряглось.
— Это истинная любовь, — прошептала она, легкая улыбка появилась на ее губах. — Ты будешь такой счастливой… — Она моргнула и присмотрелась ближе. — Ты ничего не помнишь о Руне.
— Ничего из моих снов, — призналась я.
Леди Бромли посмотрела на сына с удивлением:
— Медлишь?
— Да, — подтвердил он.
— Как много ты видишь?
— Думаю, что достаточно. — Он бросил взгляд на меня. — Да, достаточно.
— Достаточно для чего? — прищурилась я.
— Я объясню тебе это позже, когда буду лучше понимать, с чем нам придется работать. — Рун поднял руку. — Нет повода для беспокойства.
— И все же ты меня беспокоишь.
— Внутри тебя все еще есть остатки твоего заклятия, — сказала леди Бромли. — Руну необходимо провести больше времени с тобой, прежде чем он определит, как много магии осталось.
— Магии? — Я откинулась на стуле. — Я могу снова провалиться в сон?
— Нет, — ответил Рун немедленно. — Иногда, когда заклятие разрушено, некоторые его следы остаются. Они не могут повредить тебе. Это как зола после огня. Мне просто нужно выяснить, как от них избавиться.
— Ох, — я поежилась. — Хорошо. Но вы видите счастье для нас?
— Сейчас — да, — улыбнулась она.
— Сейчас?
— Будущее непостоянно, — пожала она плечами. — Каждым решением мы можем менять его. Я могу только увидеть ближайшее будущее, то, что случится скоро. Дальнейшее слишком переменчиво для предсказания.
— Что насчет Меары? — прошептала я имя. — Она знает, что я пробудилась?
— Я не вижу никаких признаков, — сказала она.
Я позволила себе перевести дыхание.
— Но слухи распространяются быстро. — Леди Бромли поднялась. — Будьте осторожны.
— Будем, мама. — Рун потянулся через стол и взял мою руку. Он поймал мой взгляд и кивнул. — Я смогу тебя защитить.
— Прекрасно! — Леди Бромли лучезарно улыбнулась. — А сейчас, что насчет детей?
Глава 6
Мы возвращались в замок, когда были атакованы. Не Меарой или ее солдатами. И даже не ее колдунами. На нас напали обычные разбойники — простые мужчины, ступившие на путь беззакония. Они заметили на дороге двоих хорошо одетых людей и решили, что смогут легко поживиться за их счет.
Они ошибались.