- Ничего, - сказал Майкл громче. - Вы знаете, я мог бы дойти пешком, мистер Уиффл. Я знаю дорогу.
Карл хмыкнул.
- Никаких проблем. Парк мне по пути.
Майкл поморщился. Это был отстой. Хорошо. Воображаемый футбольный матч был его идеей, но после вчерашнего вечера необходимость иметь дело с последствиями его маленькой лжи во спасение казалась космически несправедливой. Ему следовало сказать, что он собирается поиграть во фрисби-гольф. Карл никогда бы не повез его на матч по фрисби-гольфу. Недостаточно мужественно.
Прямо впереди появилась коричневая деревянная вывеска с желтыми буквами.
- Гленвью-парк, - сказал Карл. - Поправь прическу, Майк. Ты выглядишь ужасно. Под козырьком есть зеркало.
Майкл вздохнул. С каких это пор уход за собой стал важной частью игры в футбол? Он опустил козырек.
Пара серебристых глаз посмотрела на него в ответ.
- А-а-а!
Карл ударил по тормозам. Кофе сорвался с приборной панели, выплеснув тепловатое содержимое на белую рубашку Карла и ему на колени.
Взвизгнув шинами, хэтчбек резко остановился.
Мертвой хваткой вцепившись в руль, Карл осматривал улицу.
- Что? Что-то случилось на дороге?
- Я... мне показалось, что я увидел... - Майкл уставился в зеркало, видя только свои собственные темно-карие глаза. Они были серебряными, не так ли? Такими же серебристыми, как глаза кукольного человечка.
Карл пристально посмотрел на него.
- Тебе показалось, что ты увидел что?
Майкл поднял козырек.
- Это... олень, выходящий из парка. Я думал, мы собираемся сбить оленя.
Карл нахмурился, глядя на сосны и бальзамин, окружающие парк Гленвью.
- Я не вижу никакого оленя.
- Большой, с рогами, - уточнил Майкл. - Вы, должно быть, отпугнули его обратно в деревья, когда остановили машину.
- С рогами, да? Министерство природных ресурсов не выполняет свою работу. Становится так, что человек не может ступить на улицу без того, чтобы какой-нибудь зверь не выскочил из кустов.
- Вы даже не представляете.
- Что?
- Ничего. - Майкл открыл пассажирскую дверь, и стена жара обрушилась на него, как молот. - Вам придется поторопиться, если вы хотите сменить эту рубашку перед работой. Я могу дойти отсюда пешком.
Карл двумя пальцами отодвинул мокрую одежду со своей груди.
- Отлично. Ладно, иди. Повеселись. Увидимся вечером.
- Увидимся.
Майкл помахал рукой, и Карл отъехал. Солнце грело его ладонь… сегодня еще один палящий день. Хэтчбек скрылся за углом, и мальчик направился в парк.
Гленвью представлял собой большой парк с множеством деревьев и ухоженным футбольным и бейсбольным полем. Парк даже приобрел некоторую художественную привлекательность в виде большого мраморного фонтана с плюющейся водой русалкой и бассейном. Он направился к фонтану. Если бы ему пришлось торчать здесь весь день, он мог бы с таким же успехом потусоваться там, где мог охладить ноги.
Десять минут спустя он посмотрел на свое отражение в бассейне фонтана. Вода была ослепительно чистой, русалочий носик лишь слегка рябил поверхность. Карл был прав насчет его волос. Он был в полном беспорядке. Окунув пальцы в воду, мальчик разгреб ими спутанные волосы. Немного косматые. Пройдет совсем немного времени, и ему придется нанести визит парикмахеру Карла. Майкл был от природы загорелым, с кожей скорее миндальной, чем коричневой. Одна из его приемных семей предположила, что в его происхождении есть что-то от коренных американцев. Возможно, это даже правда. Он редко загорал. Среднего роста для своего возраста, Барбара обвинила его в том, что он слишком худой. В остальном Майкл был таким же, как любой другой четырнадцатилетний подросток.
- Думаю, как и у любого другого ребенка, у которого под крышей живут злобные альбиносы-убийцы кошек. Такой же нормальный, как и любой другой ребенок, которому приходится остерегаться зеленого и коричневого, потому что это цвета Вена. Что бы это ни значило.
Почему кукольный человечек не мог быть немного более конкретным? Что-то преследовало его, и все, что ему нужно было сказать, это «остерегайся зеленого и коричневого». С таким же успехом он мог бы присматривать за огородом-убийцей.
Он прислонился к краю фонтана.
В его голове взорвалась жужжащая музыка.
Он отпрыгнул назад, и музыка смолкла.
Что за...?
Музыка в мраморном фонтане была громче всего, что он слышал раньше, громче, чем когда он вошел в ту пещеру во втором классе. Он медленно положил ладонь обратно на камень. Музыка была другой, словно слияние, ощутимое ощущение связи между ним и мрамором. Его разум открылся, и внезапно он смог ощутить камень, каждый извилистый изгиб и поворот. Он был источником... по крайней мере, большей частью. Металлический трубопровод внутри «русалки» он ощущал как беззвучную пустоту, запутавшуюся в гудящем камне. Он не чувствовал металла, только отсутствие звука.
Что с ним происходит?
Кубок кукольных человечков. Что бы они ему ни дали, это изменило музыку, позволив ему присоединиться к песне камня. Кукольные человечки сказали, что каменная песня пробуждается.
Фонтан задрожал. Русалка внезапно выплюнула струю воды далеко за пределы бассейна.