Читаем Проданная Луна полностью

— Ниггер, — бормотал он заплетающимся языком. . Ты сейчас же должен уйти.

Не получив ответа, он наклонился над Педро, и, обдав его запахом водки, крикнул ему на ухо:

— Ты, может быть, глух, ниггер. Немедленно убирайся отсюда, скотина. Даю тебе тридцать секунд на размышление.

Этот ультиматум вызвал одобрительные восклицания и смех у зрителей. Величайшим усилием воли Педро сдержал клокотавшее в нем бешенство.

— Садитесь на место, — спокойно сказал он. . Пусть меня не обслуживают, но я имею право сидеть здесь.

— Ребята, — вскричал в восторге хулиган, приставший к Педро. — Ниггер-то оказывается не глухой и притом грамотный. Он говорит о правах!

По залу прокатился громкий хохот.

— Хозе! Помоги мне вытащить черномазого за дверь, — продолжал тот, схватив Педро за ворот и пытаясь стащить его со стула.

Педро был по натуре очень спокойным, вывести его из себя было трудно. Сейчас же он почувствовал, что от гнева теряет способность действовать благоразумно. Но все же усилием воли он заставил себя сдержаться; легко отстранив пьяницу, он поднялся и спокойно произнес:

— Хорошо. Я уйду.

— Давно бы так, скотина. А пока вот тебе для науки! — вскричал хулиган и с силой ударил Педро в лицо.

В ту же секунду громадный кулак Педро, подобно разжавшейся пружине, ударил в челюсть хулигана, который, перелетев через стол, тяжело хлопнулся, словно мешок с зерном, о буфетную стойку. Раздался звон разбиваемой посуды и истерический визг буфетчицы. Педро взял свой чемодан и направился к выходу.

Только тогда, когда он вышел, присутствующие, ошеломленные дерзостью негра, пришли в себя. Тот, которого звали Хозе, — здоровенный детина, с нависшим лбом, редеющими волосами и маленькими глазками на бледном одутловатом лице яростно закричал:

— Ребята! Негр уйдет! — и бросился за Педро. Вслед за ним выбежала вся компания.

Выйдя из помещения, Педро ускорил шаг, рассчитывая скрыться в темноте от головорезов. Но он не прошел и сотни метров, когда несколько нагнавших его мужчин набросилось на него. Один из них ударил его кулаком в лицо, двое других схватили за руки. Педро вырвался и легко отбросил нескольких бандитов, но уже другие наседали на него. Однако не так просто было справиться с Педро. Словно мячи, отлетали нападавшие негодяи под страшными ударами. Уже не один валялся со сломанной челюстью или ребром. Рассвирепевшая орава все теснее смыкалась вокруг Педро. Его ударили чем-то тяжелым в висок, и Педро упал.

Разъяренная толпа, ослепленная каким-то диким безумием, словно свора гиен, набросилась на Педро. Они отталкивали друг друга, чтобы еще раз ударить его ногой в лицо, живот, куда попало. Его подымали с земли и держали, чтобы можно было лучше ударить. Рот Педро был полон грязи и крови, лицо изуродовано. Кто-то притащил веревку, не торопясь завязал узел и перебросил ее через сук большого, развесистого вяза.

Глава 12

Беседа с Ренаром вызвала у Линье новый прилив энергии. Неутомимый конструктор проявлял чудеса изобретательности. В основном подготовка к космическому путешествию приближалась к концу. Некоторые трудности возникли при испытании атомного двигателя, когда обнаружилось, что стенки атомного реактора подвергаются слишком сильному нагреву. Однако Линье надеялся в скором времени улучшить охлаждение двигателя. И по-прежнему главную трудность составлял вопрос с защитой от излучения.

Господин Оливейра считал, что приготовления к полету подвигаются слишком медленно. Каждое новое сообщение из Советского Союза вызывало у него раздражение. Он был возмущен дерзостью русских и посягательством на его собственность. "Ведь почти вся Луна уже продана, на что же они рассчитывают?" — думал он с досадой.

Не успели затихнуть волнения, вызванные сообщением о посадке на Луну управляемой по радио ракеты, посланной русскими, как новое известие потрясло мир. Вторая ракета, посланная Советским Союзом, облетев вокруг Луны, благополучно вернулась на Землю.

Теперь уже никто не сомневался, что ракетная техника и уровень радиотелеуправления в Советском Союзе достигли небывалых успехов. Составные ракеты с жидкостным реактивным двигателем весом в несколько сот тонн послушно выполняли команды, посылаемые с Земли.

Ионосфера не препятствует распространению ультракоротких волн в довольно широком диапазоне, и радиоастрономия заняла одно из наиболее почетных мест среди бурно развивающихся наук. Громадные радиотелескопы с диаметром антенных параболических зеркал около двухсот метров невидимыми лучами прощупывали Вселенную. Едва уловимые потоки радиолучей, идущих из глубин космоса от бесчисленных галактик, удаленных на сотни и тысячи миллионов световых лет от Земли, концентрировались гигантским рефлектором и направлялись на помещенную в его центре дипольную антенну длиною всего в несколько сантиметров.

Сигналы из мирового пространства раскрывали людям новые тайны бесконечной материи.

Перейти на страницу:

Похожие книги