Читаем Проданная мафии (СИ) полностью

Появление Саттона вызывает у Паркер облегчённую улыбку, и она двигается мимо мужчины напротив себя, чтобы приблизиться к другому. Чарли и правда улыбается, увидев Нэнси в своей рубашке, но не позволяет себе отвлечься на это, приобнимая девушку за талию.

— Что тут происходит? — Он больше никому не собирается позволять тронуть Нэнси словом или делом, даже собственному другу.

— Просто обсуждали меню на ужин, — Росс всё так же беззаботен. — Как насчёт жаркого, Бэмби? Сегодня вечером мы все будем очень голодны.


***


Саттон не хочет покидать дом. Долгое время, после смерти патрона, он даже минуты находится тут не мог, оставил всё и ушёл не обернувшись. Забыл, что у него вообще есть эта собственность, потому что было неприятно и больно возвращаться туда, где он был по-настоящему счастлив. Где был человек, который был ему рад и который ждал его. Теперь всё вернулось к тому моменту. И дом больше не страшное, пугающее пустотой место. И есть, кому ждать и к кому возвращаться.

— Тебе обязательно уходить?

Голос Нэнси разрывает тишину спальни, и Чарли поворачивается к ней от большого зеркала, в котором отражается его высокая фигура в одном из множества костюмов ручной работы.

— У меня есть дела, которые должны быть сделаны, — застёгивает он верхние пуговицы на рубашке.

— Хорошо, — подтягивает Паркер ноги, утыкаясь подбородком в колени, и наблюдает за мужчиной.

Она имеет право смотреть на него вот так. После того, что с ними было, у неё на это есть все основания. Нэнси в курсе, что секс не повод для каких-то отношений в современном мире, но ей хочется верить, что Саттон не думает о ней как о других своих женщинах. После всего, что было в ее постели, она снова наивно начинает верить в хорошее. Верит в него.

— Я буду дома вечером, — выбирает Чарли галстук и, взяв его в руку, направляется к постели.

Паркер ожидаемо приподнимается, поняв, чего Саттон ждёт от неё и тянется руками вверх, оплетая шею мужчины тонкой полоской материала.

Чарли следит за тем, как Нэнси сосредотачивается на том, чтобы повязать ему галстук и улыбка сама растягивает его губы, при виде немного насупленных бровей и кончика языка, выглянувшего в уголке рта девушки. Самая очаровательная картина, от которой он никогда бы не устал.

Саттон осознаёт, что его чувства сейчас это большая проблема. И дело не только в том, что ему нельзя расслабляться и что в данный момент у него больше проблем, чем их решений. Главное, что останавливает его от дальнейших шагов к Паркер, это его нежелание втягивать её в эту жизнь.

Жизнь мафиози лишь со стороны выглядит красиво и влечёт многих, ослепляя блеском золота и властью. Но хорошо в этой жизни бывает далеко не всем. И чаще всего страдают именно те, кто выбрал не подходящего партнёра, а после не смог повернуть назад. Быть женой мафиози, значит многое приобрести, но потерять главное: свободу и безопасность.

— Готово, — Нэнси поглаживает галстук, касаясь кончиками пальцев груди мужчины.

Саттон приподнимает голову девушки, сжав её подборок в своих пальцах, и заглядывает в ее глаза, полные открывшейся ему нежности и тепла. Он так долго думал, что она никогда не сможет посмотреть на него такими глазами. Но вот она смотрит, и внутри Чарли всё сжимается от страха.

— Я постараюсь не задерживаться, — оставляет он поцелуй на мягких губах.

— Я приготовлю что-нибудь вкусное, — цепляется Нэнси за плечи мужчины, останавливая его.

И легкий поцелуй перерастает в голод, который тянет их друг к другу в одном единственном желание: заполнить пустоту внутри.

Саттон подхватывает Паркер на руки, и она оплетает ногами его торс, запуская пальцы в волосы мужчины. Они проглатывают стоны друг друга и двигаются в горячем ожидание чего-то большего.

Стук в дверь.

Чарли опускает девушку на постель и, поцеловав её в щёку, идёт к выходу не оглядываясь. Винсент видит взъерошенную причёску друга и цокает языком.

— А потерпеть никак, да?


Глава 34


За прошедшие дни после последнего визита ФБР, компания медленно начинает приходить в себя, возвращаясь к ритму к которому все привыкли. Но появление Чарли всё ставит немного с ног на голову.

— С возвращением, босс, — улыбаются Саттону его сотрудники.

— Хорошо отдохнули?

— Нам вас не хватало.

— Мы рады вас видеть.

Всё это и многое другое Чарли слышит пока обходит все отделы. Он знает, что присутствие начальника может помочь людям справиться со стрессом. Если он здесь, значит всё хорошо и им не нужно переживать.

— Джеффри!

Крик Винсента привлекает внимание мужчины, который соскальзывает со стола помощницы Саттона.

— Привет, — улыбается упомянутый Джеффри и пожимает руку сначала Винсенту, а затем и Чарли. — Слышал у вас тут небольшие проблемы, — намекает он на внимание ФБР. — Надеюсь, вы справитесь с этим. Не хотелось, чтобы Мон осталась без работы, она любит это место.

Саттон переводит взгляд на притихшую женщину, отмечая, что она всё так же великолепно выглядит и держится, как подобает приближённому к боссу человеку. Ни намёка не нервозность.

Перейти на страницу:

Похожие книги