Читаем Проданная невеста (СИ) полностью

- Ты едва не погубил мою жену! – рявкнул Рейн и потянулся к Генри снова, но тут я успела вмешаться и схватила мужа за руку.

- Я? – Генри ахнул. – Но это не я!

Мы с Рейном покосились на леди Кромвил, которая поспешно отступила за спину своему жениху.

- Вы? – спросила я.

Рейн нахмурился. Бить женщину он не собирался.

- Я не хотела, право слово! – проговорила она. – Оно как-то само получилось!

- Вы идеально подходите друг другу, - сказал Риверс, после чего повернулся ко мне и спросил, - ты в порядке?

Я кивнула.

Генри схватил свою глупую спутницу за руку и почти потащил прочь от нас, прижимая свободную руку с зажатым в ней белоснежным платком, к носу.

- Рейн, - я качнулась к любимому, прижалась к его плечу лбом, ощутив странное головокружение, - спасибо! – добавила и тут вспомнила о еще одной вещи. – Всадник!

- Ах, да, - пожал плечами муж и развернувшись к бедному, ни в чем не повинному наезднику, просто оказавшемуся не в том месте и не в то время, поднял руку и выпустил магию, опуская лошадь и всадника вниз.

А я только теперь заметила, что вокруг как-то слишком тихо. И все потому, что мы невольно привлекли внимание прохожих.

- Ты в порядке? – спросил Риверс, обнимая меня в попытке поддержать.

- Я? Да… - проговорила, когда мир бешено закружился и меня поглотила темнота.

Снова.

*******

Я очнулась на чужом диване. Рядом хлопотал мужчина в строгом костюме. На круглом столике стоял его чемоданчик, выдававший целителя, а еще в нескольких шагах находился Рейн, с тревогой глядевший на меня.

- Где я? – спросила и села, прижав ладонь к груди.

- Сьюзан! – Риверс вмиг оказался рядом.

- Боги, я точно скоро привыкну падать вот так без чувств на ровном месте, - проговорив эту фразу поняла, что мне совсем не смешно! Но где мы оказались?

Я огляделась еще раз, осознав, что лежу в незнакомом доме, в незнакомой гостиной и рядом, кроме Рейна, только чужие люди и этот лекарь.

- Вы у нас в гостях, графиня, - раздался голос и в комнату вошел статный пожилой мужчина. Я нахмурилась, пытаясь вспомнить, кто он такой, потому что определенно мы уже встречались.

- Вам стало плохо рядом с нашим домом. Мария увидела в окно, как вы упали в обморок и все, что предшествовало этому, - мужчина приблизился, поклонился и с улыбкой добавил, - вы, верно, меня не помните? Мы были представлены друг другу несколько месяцев назад. Я и моя супруга.

- Боже, лорд Эверс, - проговорила я, смутно припоминая мужчину и его супругу. Да, так и есть, мы уже сталкивались однажды на балу. Я тогда была в компании семьи своего опекуна.

Было стыдно признаться, но я почти не помнила этого достойного человека и его супругу.

Эверс понял все по моим опущенным глазам, но продолжал улыбаться, словно ни в чем ни бывало.

- Так или иначе, но я рад, что мы смогли оказать вам услугу, - добавил хозяин дома и Рейн с благодарностью посмотрел на него.

- Господин граф, - воспользовавшись заминкой в нашем разговоре сказал целитель, - мне нужно сказать вам пару слов, вероятно, наедине.

Лорд Эверс кивнул и проговорив:

- Немного позже навещу вас, - вышел из комнаты, а я протянула руку Риверсу.

- Какой милый человек!

Рейн поймал мою ладонь, опустился рядом на колено и прижал мою руку к своим губам.

- Ты снова напугала меня. А еще и этот Сент-Джон и его… - он осекся, а я поняла, что Рейн едва не выругался так, как не подобает выражаться человеку его положения и воспитания.

Целитель прокашлялся, прочищая горло, и посмотрел на меня.

- Что вы хотели нам сказать? – спросила тихо.

Целитель наклонился ниже.

- У меня хорошие новости, графиня Риверс.

Мы с Рейном переглянулись.

- Я не хотел говорить об этом в присутствии милорда Эверса, поскольку считаю, что данная тема слишком личная, чтобы звучать при посторонних. Но смею вас обрадовать. Госпоже графине стало дурно по очень приятной причине. Она ждет ребенка.

- Что? – ахнули мы с Рейном почти в унисон.

- Да. Сомнений нет. Примите мои поздравления, - целитель принялся объяснять мне, что нужны покой и хорошая еда, прогулки на чистом воздухе, никаких верховых, только пешком и в сопровождении кого-то из челяди, если супруг не сможет составить мне компанию. Он говорил, что первые три месяца самые важные и самые опасные, а я лишь смотрела на мужа и сердце сжималось от радости и тревоги.

Я очень хотела подарить ребенка Рейну, но помнила и о том, какие риски связаны с этим.

Проклятье преследовало нас!

Мне стало страшно.

- Ну а теперь я вас покину. Желаю вам здоровья, госпожа графиня и поздравляю вас, граф со скорым пополнением в семье.

С этими словами целитель собрал свои вещи, откланялся и вышел. А мы с Риверсом продолжали невольно изображать мраморные статуи.

Глава 19

Рейн смотрел на меня так, что я поняла – эта новость многое изменила.

Я попыталась улыбнуться, но почувствовала, что улыбка вышла неловкой.

- Никакого бала, - произнес Риверс.

- Но приглашение… король… - сделала я попытку.

- Я не знаю, что делать, - Рейн посмотрел на меня так, что я осознала – теперь меня будут оберегать как хрустальную вазу, если не сильнее.

- Я… - начала было, но муж покачал головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги