- Найдет, где достать, - усмехнулся Рейн. – Думаю, его величество может помочь сироте, - губы графа дрогнули в усмешке. – Подлость нельзя оставлять безнаказанной, - добавил он и подняв бокал, отсалютовал им, после чего сделал глоток, и я последовала примеру супруга, ощущая некоторую легкость в теле и от вина, и оттого, что смогла выговориться. Оказалось, мне это было очень нужно.
До самого конца ужина мы разговаривали. Рейн лишь мельком рассказал о своей второй жене. Упомянул, что она умерла во время родов и столько горечи было в его голосе от этой потери, что я ощутила жалость к сильному мужчине, потерявшему и жену и ребенка. Хуже участи нет. Возможно, он даже любил эту женщину.
Затем мы говорили обо всем на свете. Я рассказала Рейну, что люблю ездить верхом, что люблю играть на рояле, впрочем, об этом он уже знал, и что обожаю книги. Так что, когда вечер, оказавшийся очень уютным, подошел к концу, и граф предложил проводить меня до дверей в мою спальню, я с радостью приняла его руку.
Мы вышли из зала. Я успела заметить краем глаза, как туда тенями поспешили слуги, чтобы убрать со стола. Поднимаясь по лестнице, ощутила, что ноги приобрели странную легкость. Это вино сыграло со мной злую шутку. Пока сидела за столом, казалось, была почти трезва, но стоило подняться, как мир закружился и уже на лестнице мне пришлось вцепиться в локоть Рейна.
- Вино, - рассмеялся он не спрашивая, а утверждая.
- Да. Оно, - я отчего-то тихо хихикнула. Этот смешок прозвучал немного глупо, но тогда я мало думала о подобных вещах.
Леди не принято пить так много. Но кажется, именно вино позволило мне выговориться и на душе стало легче.
- Вы едва стоите на ногах, - продолжил Риверс. – Позвольте вам помочь?
- Это ваша вина, - фыркнула я и тут же ахнула от неожиданности, когда супруг с видимой легкостью подхватил меня на руки и понес, поднимаясь по лестнице так, будто не было у него никакого груза.
- Мне кажется, вам это было необходимо, моя дорогая, - ответил Рейн и остановился только у дверей в мои покои. Несколько секунд он стоял, удерживая меня на руках, затем медленно и, как мне показалось, с неохотой, отпустил, поставив на ноги.
Я покачнулась и прижалась спиной к двери. Затем запрокинула голову и посмотрела на мужа. Наши глаза встретились. Граф отчего-то вздрогнул, а я, ну точно всему виной треклятое вино, подняла руку и осторожно прижала к его щеке, той, которую уродовал шрам.
Рейн на миг прикрыл глаза и несколько секунд мы так и стояли. Я с ладонью, прижатой к его щеке, и он, словно окаменевший.
- Вы не рассказали мне, откуда у вас шрам, - прошептала тихо.
Риверс открыл глаза и так посмотрел на меня, что мурашки пробежали по телу, а сердце отчего-то забилось быстро-быстро. Безумная мысль мелькнула в голове. Я вдруг подумала о том, что вот сейчас он меня поцелует. Наклонится, обожжет губами, и…
- У нас еще будет время, Сьюзан, - тихо ответил муж и отняв мою руку от своей щеки развернул ладонь и поцеловал ее тыльную сторону. – А сейчас ступайте спать. Я позову к вам горничную, чтобы помогла снять платье. – Сказал, а у самого такие глаза, что мне вдруг показалось, будто Рейн не прочь лично помочь мне раздеться. Эта мысль улетучила часть вина из моего тела, заставив немного протрезветь. Я плотнее прижалась спиной к двери, а граф отпустил мою ладонь и отступил.
- Спокойной ночи, графиня Риверс, - сказал он.
- И вам, граф, - ответила я.
Он сделал еще шаг назад, затем развернулся и направился прочь, а я резко открыла дверь и ворвалась в свои покои, чувствуя, как сердце продолжает лихорадочно биться в груди.
А еще вспомнив что, рассказывая друг другу о нашей жизни, мы забыли обсудить приезд странной незнакомки, чей экипаж я видела этим днем.
Впрочем, граф расскажет. В этом я не сомневалась и была благодарна ему за возможность высказаться. За то, что выслушал и что сердцу стало легче впервые за долгие дни.
Глава 6
Комнатушка была из дешевых: старая кровать с серым застиранным бельем, туалетный столик, который Тильда использовала под поклажу, водрузив на него свои сумки с вещами, одно окно с плотно закрытыми ставнями, и свободного пространства, достаточного лишь для того, чтобы встать, сделать от силы пару шагов и уткнуться в стену напротив.
Вздохнув, женщина сняла с рук перчатки, старые, подаренные ей еще добрыми хозяевами, родителями Сьюзан, и склонившись над тазом с теплой водой, умылась, смывая пыль и усталость.
Ехали долго и без остановок. Это была первая – у какой-то таверны с покошенным забором и лающим псом, и с хозяевами, такими же нечистоплотными, как и серое постельное белье.
- Треклятые Хартливы, - посетовала Тильда, присаживаясь и промачивая лицо своим полотенцем, предварительно извлеченным из сумки. – Избавились от моей девочки, а теперь и от меня. Нет. Все же я должна была поехать сперва к Сьюзан, чтобы хотя бы попрощаться, а так… - Она вздохнула и отложила в сторону полотенце.