Увы, если я ожидал обрести в кухне тихую гавань, прибежище от царившего повсюду бедлама, то я ошибся. В аккуратной и не слишком просторной кухне толпилось человек на десять больше, чем в прихожей. Стоявший посередине стол глухо стонал и ломился под тяжестью всевозможных напитков и яств - заливного, бланманже, сандвичей, канопе, сластей и прочей всячины.
- Давай выпьем! - крикнула Саманта.
Кричать приходилось во все горло, ведь из развешанных на стенах колонок грохотала музыка, по сравнению с которой оглушительный рев вэнсовского транзистора показался бы ласковым шепотом. То ли чардаш, то ли "Увертюра 1812 год". Или что-то в этом духе.
- Э-ээ...
- Вот и отлично! - выкрикнула Саманта и налила мне фужер шипучки. - К кому ты пришел?
- Что?
- А... - Она укоризненно посмотрела на надрывающийся динамик, потом вплотную прижалась прелестными губками к моему уху. Я слегка наклонил голову и вдруг обнаружил, что смотрю прямо на её роскошные груди, очутившиеся в каких-то двух-трех дюймах от моих разгоревшихся глаз. Саманта это отлично понимала, но нисколько не возражала.
- К кому ты пришел? - шумно выдохнула она мне в ухо.
- К мистеру... э-ээ...
Дурацкая фамилия выпрыгнула у меня из головы.
Саманта засмеялась и стиснула мою руку чуть повыше локтя.
- Ты мне нравишься, Расс Тобин, - фыркнула она. - Но серьезно - к кому ты пришел?
Мне пришлось выудить из кармана бумажку.
- К мистеру Реновски.
- Он мой дядя, - сказала она. - А Мэри - моя кузина. Это её свадьба.
- А где он? - спросил я.
Ах, эти глаза - ни на секунду не оставляли меня в покое, поддразнивая и обещая...
Саманта пожала плечами.
- Пойдем, поищем. Ты хочешь продать ему эту штуковину? - она указала на "мини", которую я поставил на пол.
- Надеюсь, - промямлил я.
- Пошли!
Я очертя голову ринулся в толпу, рассекаемую Самантой, глядя, как колышутся её круглые ягодицы под туго облегающим платьем.
Дядю Реновски, ростом с гороховый стручок, мы застали в обществе восьмерых родственников (с виду), наперебой орущих на тарабарском языке. Бедняга казался ополоумевшим. Саманта пробилась к нему, что-то шепнула, и в следующую секунду он поднял голову, кивнул мне, пробормотал какие-то извинения и выбрался из толпы.
- Мистер, э-ээ...
- Тобин, - подсказал я.
- Да, Саманта мне сказала. Очень рад, мистер Тобрин, что вы пришли. Прошу прощения, что у нас тут немного шумно... - Он обвел сухонькой ручонкой преисподнюю. - Таковы уж венгерские свадьбы.
- Английские - тоже, - выпалил я.
- Отлично, - сказал он, явно не отдавая себе отчета в том, что говорит. - Машинка у вас с собой? Я не вполне уверен, что это именно то, что нужно Мэри, но она такая дешевая... Где она?
- На кухне, - пробормотал я, начиная всерьез волноваться. - Э-ээ... у вас есть большой стол, мистер Реновски?
Он посмотрел на меня так, будто я спросил, есть ли у него грыжа. Или геморрой.
- Большой стол? - тупо переспросил он. - Это ещё зачем, юноша?
Вот видите. А Джиму Стэнфорду за всю неделю не выпадало таких испытаний. Для Джима люди всегда находили большой стол и не задавали лишних вопросов.
- Чтобы показать машинку, - брякнул я.
- Разве она такая большая? - изумился Реновски. - Мне нужен не трактор, мистер Тобик, а швейная машинка.
Обмен мнениями проходил по дороге на кухню.
- Но вам наверняка понадобится место для работы...
Я готов был лягнуть себя за собственную глупость! Неужто я и в самом деле решил, что дядя Реновски посреди этого бардака скорчится над столом и начнет подшивать для Мэри простыни? Большей глупости нельзя было и придумать.
- Что-что? - удивленно спросил он.
К счастью, нас разъединил поднос шампанского и мне не пришлось выпутываться из дурацкого положения, в которое я сам себя загнал.
- Вот она, - сказал я, поднимая с пола "мини" и оглядываясь в поисках подходящего стола.
- Ставьте сюда, на раковину, - подсказал Реновски.
На раковину!
- Э-ээ... у вас есть розетка? - спросил я, чувствуя, что у меня подгибаются коленки.
- Да, - озадаченно произнес Реновски и зачем-то полез в буфет. Послышался грохот битого стекла, и он вынырнул обратно с раскрасневшейся физиономией.
- Держите, мистер Бобик, - сказал он, протягивая мне две розетки для варенья. - Вам что-нибудь положить?
- Нет, - расхохотался я. - Я имел в виду электрическую розетку - для швейной машинки.
- А-аа, - протянул он, оглядываясь по сторонам.
Розетки я заметил в трех местах, но доступ ко всем был заблокирован несколькими тоннами всевозможных угощений.
Дядя Реновски беспомощно развел руками.
- А зачем нам эта розетка? - полюбопытствовал он.
- Чтобы... э-ээ... продемонстрировать, как работает машинка.
Он с облегчением засмеялся и махнул рукой.
- Нет, нет, мистер Гоблин, не беспокойтесь. Я уверен, что она замечательно работает, в противном случае вы не стали бы её продавать. Вы мне только покажите, как она выглядит, хорошо?
Душа у меня ушла в пятки.