Читаем Продавец швейных машинок полностью

Увы, если я ожидал обрести в кухне тихую гавань, прибежище от царившего повсюду бедлама, то я ошибся. В аккуратной и не слишком просторной кухне толпилось человек на десять больше, чем в прихожей. Стоявший посередине стол глухо стонал и ломился под тяжестью всевозможных напитков и яств - заливного, бланманже, сандвичей, канопе, сластей и прочей всячины.

- Давай выпьем! - крикнула Саманта.

Кричать приходилось во все горло, ведь из развешанных на стенах колонок грохотала музыка, по сравнению с которой оглушительный рев вэнсовского транзистора показался бы ласковым шепотом. То ли чардаш, то ли "Увертюра 1812 год". Или что-то в этом духе.

- Э-ээ...

- Вот и отлично! - выкрикнула Саманта и налила мне фужер шипучки. - К кому ты пришел?

- Что?

- А... - Она укоризненно посмотрела на надрывающийся динамик, потом вплотную прижалась прелестными губками к моему уху. Я слегка наклонил голову и вдруг обнаружил, что смотрю прямо на её роскошные груди, очутившиеся в каких-то двух-трех дюймах от моих разгоревшихся глаз. Саманта это отлично понимала, но нисколько не возражала.

- К кому ты пришел? - шумно выдохнула она мне в ухо.

- К мистеру... э-ээ...

Дурацкая фамилия выпрыгнула у меня из головы.

Саманта засмеялась и стиснула мою руку чуть повыше локтя.

- Ты мне нравишься, Расс Тобин, - фыркнула она. - Но серьезно - к кому ты пришел?

Мне пришлось выудить из кармана бумажку.

- К мистеру Реновски.

- Он мой дядя, - сказала она. - А Мэри - моя кузина. Это её свадьба.

- А где он? - спросил я.

Ах, эти глаза - ни на секунду не оставляли меня в покое, поддразнивая и обещая...

Саманта пожала плечами.

- Пойдем, поищем. Ты хочешь продать ему эту штуковину? - она указала на "мини", которую я поставил на пол.

- Надеюсь, - промямлил я.

- Пошли!

Я очертя голову ринулся в толпу, рассекаемую Самантой, глядя, как колышутся её круглые ягодицы под туго облегающим платьем.

Дядю Реновски, ростом с гороховый стручок, мы застали в обществе восьмерых родственников (с виду), наперебой орущих на тарабарском языке. Бедняга казался ополоумевшим. Саманта пробилась к нему, что-то шепнула, и в следующую секунду он поднял голову, кивнул мне, пробормотал какие-то извинения и выбрался из толпы.

- Мистер, э-ээ...

- Тобин, - подсказал я.

- Да, Саманта мне сказала. Очень рад, мистер Тобрин, что вы пришли. Прошу прощения, что у нас тут немного шумно... - Он обвел сухонькой ручонкой преисподнюю. - Таковы уж венгерские свадьбы.

- Английские - тоже, - выпалил я.

- Отлично, - сказал он, явно не отдавая себе отчета в том, что говорит. - Машинка у вас с собой? Я не вполне уверен, что это именно то, что нужно Мэри, но она такая дешевая... Где она?

- На кухне, - пробормотал я, начиная всерьез волноваться. - Э-ээ... у вас есть большой стол, мистер Реновски?

Он посмотрел на меня так, будто я спросил, есть ли у него грыжа. Или геморрой.

- Большой стол? - тупо переспросил он. - Это ещё зачем, юноша?

Вот видите. А Джиму Стэнфорду за всю неделю не выпадало таких испытаний. Для Джима люди всегда находили большой стол и не задавали лишних вопросов.

- Чтобы показать машинку, - брякнул я.

- Разве она такая большая? - изумился Реновски. - Мне нужен не трактор, мистер Тобик, а швейная машинка.

Обмен мнениями проходил по дороге на кухню.

- Но вам наверняка понадобится место для работы...

Я готов был лягнуть себя за собственную глупость! Неужто я и в самом деле решил, что дядя Реновски посреди этого бардака скорчится над столом и начнет подшивать для Мэри простыни? Большей глупости нельзя было и придумать.

- Что-что? - удивленно спросил он.

К счастью, нас разъединил поднос шампанского и мне не пришлось выпутываться из дурацкого положения, в которое я сам себя загнал.

- Вот она, - сказал я, поднимая с пола "мини" и оглядываясь в поисках подходящего стола.

- Ставьте сюда, на раковину, - подсказал Реновски.

На раковину!

- Э-ээ... у вас есть розетка? - спросил я, чувствуя, что у меня подгибаются коленки.

- Да, - озадаченно произнес Реновски и зачем-то полез в буфет. Послышался грохот битого стекла, и он вынырнул обратно с раскрасневшейся физиономией.

- Держите, мистер Бобик, - сказал он, протягивая мне две розетки для варенья. - Вам что-нибудь положить?

- Нет, - расхохотался я. - Я имел в виду электрическую розетку - для швейной машинки.

- А-аа, - протянул он, оглядываясь по сторонам.

Розетки я заметил в трех местах, но доступ ко всем был заблокирован несколькими тоннами всевозможных угощений.

Дядя Реновски беспомощно развел руками.

- А зачем нам эта розетка? - полюбопытствовал он.

- Чтобы... э-ээ... продемонстрировать, как работает машинка.

Он с облегчением засмеялся и махнул рукой.

- Нет, нет, мистер Гоблин, не беспокойтесь. Я уверен, что она замечательно работает, в противном случае вы не стали бы её продавать. Вы мне только покажите, как она выглядит, хорошо?

Душа у меня ушла в пятки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература