Читаем Продажная шкура полностью

Взгляд был ошибкой. Витторио использовал свою ослепляющую скорость, чтобы подняться и оказаться рядом с Реквиемом. Я не могла двигаться достаточно быстро, но у меня была сила, которая была быстрее мысли. Я открыла ардер и вонзила его как оружие в вампира. Он мог бы не сработать, если бы он только что не заставил меня исполнить одну из своих фантазий. Идея обо мне и сексе уже оформилась в его уме. Он хотел смотреть.

Я не побежала. Я преследовала, я оплетала, все сработало, и он не мог отвести взгляд. Он все еще смотрел на меня, когда я обернула руки вокруг него и взяла флакон со святой водой, и бросила его на пол, где он разбился в дребезги.

— Я уничтожу его, — прошептал он.

— Это не то, чего ты хочешь.

— Я не могу получить то, что я хочу, — сказал он.

Я положила его свободные руки себе на грудь, и удержала его взгляд своим. Его руки начали размазывать жидкость по моей груди, словно он не осознавал, что делал.

— Твои глаза, — сказал он, — твои глаза полны огня, как алмазы цвета коньяка.

— Скажи это, — прошептала я.

Он склонился лицом вниз, а я подняла свое вверх.

— Скажи это, — прошептала я.

— Освобождение, я хочу освобождения.

Его рот встретился с моим, и мы поцеловались. Первую секунду поцелуй был нежным, но в следующую он кормился из моих уст, его клыки так сильно порезали мои губы и наполнили рот сладким вкусом крови. Кровь заставила подняться мой голод, но было уже слишком поздно для всего остального, и все, что осталось — это ардер. Я отрицала его, попыталась посадить его в клетку, контролировать его, но в тот момент я поняла, почему короли предлагали Бель Морт свои короны, почему женщины готовы были отдать все за еще одну ночь с Жан-Клодом, я понимала, что означало принадлежать линии Бель Морт. Ардер не был чем-то, что мне нужно было кормить, чтобы остаться в живых, он был способом кормиться. Это была моя кровь.

Витторио издал тихий нетерпеливый звук у моего рта, его руки стремились к моему телу. Я чувствовала растущее давление, подымающееся изнутри него, и я чувствовала, как ардер смешался с силой зверей, такой теплой и живой, такой не похожей на вампирскую. Его дыхание участилось, тело напряглось, и я вбила ардер и силу тигров в него, как ищущую руку, и дала ему, на мгновенье, попробовать его. Я дала ему тень того, что он потерял, и его рот оторвался от моего с криком, тогда как его тело содрогнулось рядом с моим, а руки схватились за меня. Он упал на пол возле стола, увлекая меня, находящуюся все еще в его руках, на пол вместе с ним. Он плакал и смеялся.

— Как ты это сделала?

— Я из линии Бель Морт. Я принадлежу Жан-Клоду. Мы призваны приносить удовольствие.

Его рука искала пол, и я поняла, что он хотел сделать, прежде чем увидела вспышку серебра. Я откатилась от него, но он догнал меня, потому что был просто слишком быстр.

Тогда белое пятно врезалось ему в бок, а второе присоединилось к нему. Два вертигра боролись с вампиром, и его скорость не помогала, поскольку они уже касались его. Я оттолкнулась назад, чтобы увидеть кровать, и обнаружила, что цепи опустели. Я не знала, где Макс, но я знала, где его жена и Рик. Другие вертигры высыпали из-за угла, где они были заморожены. На один ужасный момент я подумала, что они собираются напасть на нас, но они пришли вступить в бой с Витторио.

Макс появился в кухне. Он протянул мне полотенце. Я встала и начала оттирать себя. Мы оба не сводили глаз с боя, но это было размытое пятно когтей и зубов.

— Ты трахнула его мозги, и это была та самая слабость, которая мне была нужна. Тигры снова мои.

Рокко подошел ко мне, сжимая рану. Эйви лежала позади него на полу, глядя незрячими глазами в потолок.

— Как ощущения? — Спросила я.

— Хорошо, — сказал он. — Она не была под контролем. Она предала тебя, Макс.

— Я знаю. Она чувствовала, что мы рассматривали ее в качестве тигра второго класса, и она была права.

Кровь распылилась по комнате.

— Это была артериальная кровь, — сказала я.

— Бой окончен, — сказал Макс.

Я бросила полотенце на пол, взяла мою рубашку и бюстгальтер из зала, и пошла к Реквиему. Я вскочила на стол и расстегнула его цепи. Он сорвал свой кляп. Я обняла его, и он задохнулся. Я дотронулась до ожогов, и почувствовала, что мои глаза стали горячими.

— Я так сожалею.

— Ты спасла меня.

Я могла только кивнуть.

— Одевайся, Анита, — сказал Рокко. — Пора вызвать кавалерию и предупредить их, что тигры на нашей стороне. — Я проследила за его взглядом и увидела белых тигров, некоторые из них были в получеловеческой форме, все в крови. Куски Витторио валялись на земле. Теперь, когда он был мертв, они перестали кормиться. У вампиров горькое мясо, так мне сказали.

Я оделась и пообещала себе принять душ позже. Макс предложил забрать Реквиема в свое подземное место отдыха до наступления темноты. Я поцеловала Реквиема, и повернулась к полиции, когда они вошли в дверь за Рокко, но все было кончено. На этот раз Эдуарда и ребята пропустили вечеринку.


Эпилог


Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги