— Так ведь в первый уик-энд ноября всегда проводят Фестиваль устриц!
— Ах, вот оно что! — вспомнила Мэг.
— Я случайно встретился с его преподобием Стэнтоном, и мы разговорились.
— Очень приятный человек, — сказала Мэг. — Его приход всего лишь через два квартала от дома бабушки.
— Мы с ним и о вашей бабушке поговорили, — добавил Джеб.
— И что же он сказал? — В глазах Мэг вспыхнуло любопытство.
— Это потом, сначала вот о чем. Приходский священник сказал, что он столкнулся с одной проблемой.
Мэг приподнялась затаив дыхание. Наконец-то он решился! — подумала она. Он все-таки набрался храбрости, чтобы…
— Священник сказал, что каждый год во время фестиваля прихожанки его церкви готовят и продают стью — похлебку из устриц, — сказал Джеб.
Мэг разочарованно откинулась на спинку дивана.
— Кто этого не знает, — буркнула она. — Дело хорошее. Стью то есть. Бабушка готовит ее по своему рецепту, я имею в виду бабушку-итальянку.
— Так вот, им нужно какое-нибудь эффектное представление, что ли, чтобы придать привлекательность этому мероприятию. И я изложил ему свой план!
Мэг опять привстала с дивана, нетерпеливо глядя на него.
— Хватит вам ходить вокруг да около, — потребовала она, ударив его по плечу маленьким кулачком. — Что вы ему предложили?
— Ну-ка, отгадайте, что бывает в церкви? — спросил Джеб, стараясь поймать ее руку, пока она не переломала ему все кости. — Свадьбы, конечно. Я посоветовал ему найти подходящую молодую пару и обвенчать в его церкви.
— Театрализованную свадьбу? — спросила Мэг.
— Нет, дорогая, зачем же? Самую настоящую свадьбу! Нашу свадьбу!
— Настоящую свадьбу? Как это следует понимать?
— Именно так, как я сказал! — Джеб улыбнулся. — Его преподобие обещал мне, что приглашения на нашу свадьбу разошлют по почте. Я уже заказал для Элинор новое платьице с веночком из цветов и — внимание — позвонил своей матери!
— Ваша мама согласилась приехать? — спросила Мэг.
— Не знаю. В Париже сейчас вовсю играют на скачках, но может, она и приедет.
— Я побаиваюсь встречи с ней, — сказала Мэг. — Говорят, ваша мать — дама с характером…
— Тигрица, — кивнул Джеб. — Но не беспокойтесь. Поскольку я давно уже не посылал ей чек, она постарается вести себя хорошо.
— И сестре позвонили?
Улыбка исчезла с его лица.
— Знать ее не желаю. Где только ее черти носят? Но — она моя сестра, и потому я обратился в сыскное агентство с просьбой ее разыскать.
— Все это хорошо, только бы не отняла она у нас Элинор, если снова появится здесь. — В глазах Мэг появилась грусть.
— Боже мой, я даже не подумал об этом! Ну что ж, век живи, век учись… О Господи! Совсем забыл! Осталось сделать одно маленькое объявление. И вот эта минута наступила! Мэг, будьте моей женой!
Мэг тихонько охнула и кинулась Джебу на шею.
— Вы же только что собирались бросить всех и уехать, — проговорила она с улыбкой.
Он порывисто обнял ее, но нечаянно задел детскую колыбельку. Элинор с плачем проснулась, и тут же, как назло, зазвонили в дверь.
Парочка замерла.
— Кто-нибудь из прислуги остался? — спросил Джеб.
— Все уже ушли, — ответила Мэг. — Диксон ушел последним. Он сказал, что собирается пропустить стаканчик-другой со старым армейским приятелем, и обещал вернуться к полуночи. — Она нагнулась, чтобы взять ребенка на руки. — О, моя дорогая, — замурлыкала Мэг. — Какая же ты мокрая. Пойдем на кухню, тебя надо выкупать и переодеть.
— Никак не возьму в толк, кого это принесло, — сказал Джеб. — А где бабушка?
— Спит давно. Она сегодня порядком устала. — Мэг подхватила малышку и пошла с ней на кухню, а Джеб, свистнув Рекса, поплелся к входной двери.
Пес был стар, но беспомощным не выглядел, особенно когда открывал свою пасть и показывал огромные зубы, этого было достаточно, чтобы у любого жулика сердце ушло в пятки. Джеб подошел к полке с ружьем и взял свой знаменитый видавший виды дробовик. Он не был заряжен, но незнакомец-то об этом не знает!
Джеб включил свет на веранде и только потом отпер дверь. Ему навстречу шагнул Фангольд, но, когда Рекс зарычал на него, остановился как вкопанный.
— Он не кусается? — спросил коротышка с опаской.
— Он кусает только тех, кого я терпеть не могу, — ответил Джеб. — Или тех, кто задумал какую-нибудь подлость.
— Значит, меня не тронет, — сказал Фангольд.
Несмотря на темень, Джеб все-таки разглядел длинный лимузин, стоявший под деревьями. Джеб запер дверь, выключил свет на веранде и лишь потом повернулся к толстяку.
— Вас приглашали на обед, а не на ужин, — сказал Джеб, небрежно покачивая дробовиком. Фангольд вскинул руки, как бы защищаясь.
— Я просто так зашел, по-приятельски. Вы же сами пригласили меня посмотреть на ребенка. Вот я и пришел. Я не причиню вам никаких хлопот, только скажите мне, где моя непутевая жена? Если я не поймаю эту бабенку, вы не оберетесь неприятностей. Да еще каких!
— Не имею понятия, где ваша жена, — сказал Джеб. — Я даже не знал, что вы женаты.
— Какого черта! — выругался Фрэнк. — Что, по-вашему, детей аисты приносят? Где ваш ребенок?