— Обещайте, что не станете даже намекать ей об этом, и тем паче, искать в ее лице союзника против меня, если Вам взбредет в голову добиваться чего-то таким способом.
У Скарлетт поднялась грудь от готового, было, вырваться наружу возмущения.
— Не стоит возмущаться и строить из себя полнейшую невинность, я вполне допускаю, что в Вашу прелестную головку могут придти мысли и похуже! — опередил ее Ретт.
— Конечно с моей стороны непорядочно обращаться к Вам с такой просьбой, прямо скажем не по — джентльменски, — Ретт ухмыльнулся, — но в данной ситуации я не могу поступить иначе и мне наплевать, как я буду выглядеть после этого в Ваших глазах.
— Я сделаю все, как Вы хотите, — ответила Скарлетт.
— В свое время, когда я потеряла маму, то готова была отдать душу дьяволу, только бы вернуть ее. Я прекрасно понимаю, каково Вам сейчас и потом, мне тоже очень жаль миссис Элеонору. Она в прошлый раз относилась ко мне с такой теплотой, которую я давно не чувствовала и даже иногда напоминала мне мою маму, как же после этого можно причинять ей беспокойство. Я и на свадьбу-то приехала, бросив стройку, только из-за того, чтобы не обидеть ее и Розмари.
Ретт посмотрел на нее очень проницательно и взгляд его наполнился благодарностью. Скарлетт же, ничего не сказав, просто улыбнулась ему в ответ. А он взял ее озябшую руку и, сказав 'спасибо', прикоснулся к ней губами.
— О, какой прекрасный экипаж! — воскликнула Скарлетт, увидев сделанную по последней моде карету Ретта.
— Я купил ее Розмари в приданное.
— Ах, Ретт, а подарок к свадьбе, Вы уже купили его?
— Пока нет, но присматриваю и думаю, что Вы мне в этом поможете.
Скарлетт ликовала всю дорогу. Какая удача получить возможность относиться к Ретту как к любимому и любящему супругу. Конечно же, он прав, ведь в Южной Каролине запрещены разводы и миссис Элеонора примет близко к сердцу их ненормальные отношения, которые в конечном итоге могут привести только к разводу. Господи, да она будет такой любящей, такой нежной, такой предупредительной по отношению к нему! Ах, как это здорово! Ведь она и в самом деле хочет быть такой и ей вовсе не надо притворяться. На этот раз ее желание полностью совпадает с вынужденным планом Ретта.
— Только не надо переигрывать, это тоже бросается в глаза, — сказал Ретт, — глядя на ее счастливое лицо и угадывая в нем далеко идущие планы на свой счет.
— Все должно быть естественно и непринужденно, а Вы, я вижу, готовы вылить полный ушат своих бурных чувств на мою бедную голову.
— Черт бы побрал этого Ретта! Ну почему он вечно читает ее мысли!
— А Вы как всегда, очень самоуверенны и слишком льстите себе! — сказала она, но настроение ее при этом не испортилось.
Розмари была счастлива сверх всякой меры и потому выплескивала избытки этого счастья на окружающих. В доме у всех, глядя на нее, было приподнятое настроение. Слуги широко улыбались и мурлыкали что-то веселое себе под нос, а миссис Элеонора, несмотря на плохое самочувствие, все порывалась пуститься в предсвадебные хлопоты.
Увидев входящую Скарлетт, Розмари чуть не задушила ее в объятиях, словно та была самой лучшей ее подругой.
— Скарлетт, как хорошо, что ты приехала, мы с Джоном именно сегодня собрались отправиться на поиски платья, а мне так хотелось выбрать его с кем-то из близких.
— Розмари, выпусти, наконец, Скарлетт из объятий, — сказала миссис Элеонора, подходя к молодым дамам — ты задушишь ее.
Здравствуй, дорогая, как ты доехала? — обратилась она к снохе и подставила ей щеку для поцелуя. — Наверное очень устала, эти поезда так утомляют.
— Что Вы, миссис Элеонора, я почти всю дорогу проспала и чувствую себя великолепно. — Призналась Скарлетт.
— Вот и прекрасно! Розмари, распорядись насчет завтрака, пусть поставят еще один прибор для Скарлетт.
— Ретт, твое предчувствие оправдалось — сказала Розмари.
— Мы, Скарлетт, поспорили с ним вчера, утром ты приедешь или вечером. И Ретт выиграл.
— Ничего удивительного, Ретт чувствует меня даже на расстоянии, — сказала Скарлетт и они с Розмари рассмеялись.
Выбрать платье для Розмари оказалось делом нелегким. Оно должно было быть умеренным по цене, нарядным, элегантным и не очень броским, как у молоденьких невест.
Ретт, Скарлетт и Розмари с Джоном Саймером, обошли уже почти все магазины на Кинг-Стрит, но ничего подходящего так и не подобрали. В салоне парижской моды они могли бы что-то купить наверняка, но цены были не по карману жениху Розмари и они обошли его стороной. Конечно же, Ретт мог купить для сестры платье за любую цену, но сделать это было нельзя, чтобы не обидеть беднягу Саймера, который непременно решил сам купить платье своей невесте.
У Скарлетт уже рябило в глазах от ярких оттенков всевозможных нарядов, которые им пришлось пересмотреть и она порядком проголодалась, ведь время давно перешагнуло за обеденное. Сама же Розмари не отчаивалась и ее неиссякаемой энергии, казалось, хватит еще на десяток магазинов.
Мужчинам эти поиски тоже порядком надоели, но они не показывали вида и держались молодцами, обсуждая очередное приглянувшееся Розмари платье.