Читаем Проект «Джейн Остен» полностью

— Простите мне такую бесцеремонность, но я проходил мимо и увидел вас в окно, а служанка где-то замешкалась, оттого я и позволил себе эту вольность. — Я вошла, а он, лучезарно улыбаясь, закрыл за мной дверь и, обхватив меня за талию одной рукой, на секунду привлек к себе и промурлыкал: — И позволю еще одну! О, как я скучал по вам в Оксфорде. Вы еще восхитительнее, чем мне помнилось. Вы точно оправились после обморока? Прошу, скажите, что да. Еще одна больная нам тут ни к чему. — Генри выпустил меня из объятий, но руку с моего плеча не убрал и так повел меня вперед по коридору; я боролась с желанием сбросить ее. — Но, сказать по правде, Джейн сегодня значительно лучше. — Он распахнул дверь черного хода, которая вела в сад и к стойлам, и жестом пригласил меня выйти.

Джейн и Лиам сидели на скамье под деревом, склонившись друг к другу как заговорщики. Когда мы приблизились, они вскинули лица, Лиам встал, уступая мне свое место, и, видимо, что-то попытался сообщить мне взглядом — если б я только знала что. Я села подле Джейн, которая улыбнулась мне и стиснула мою руку, и я догадалась, что прощена, но не могла взять в толк, что же такого сказал ей Лиам, как он этого добился.

И мы не могли ничего обсудить, пока рядом был Генри — он рассказывал Лиаму о лошади, которую хочет купить. Откуда у него на это деньги? Он ведь обанкротился всего несколько месяцев назад. Вероятно, то, что в перспективе он должен был возглавить приход, или слухи о его предстоящей женитьбе на богачке вполне могли послужить в качестве залога для кредита.

Не желая думать о Генри больше необходимого, я повернулась к Джейн, которая сидела, укутавшись в толстую шаль — или, скорее, небольшое одеяло — в надежде оградить себя от утренней прохлады. Ее карие глаза выделялись на фоне бронзового лица.

— Меня весьма огорчило известие, что вы упали в обморок, — сказала она. — Мы, наверное, пока оградим вас от забот обо мне. Но видите — сегодня я чувствую себя куда лучше.

Я уставилась на нее — меня вдруг посетила новая догадка. Почему за все те недели, что я провела у ее постели, перебирая все возможные диагнозы, этот вариант ни разу не пришел мне в голову? Не выдающийся, но все же вариант. Вероятность.

— Джейн. Вам ведь не делают кровопускания?

— Мистер Кертис счел, что в моем случае этого делать не стоит. — Речь шла об аптекаре из Альтона, который периодически навещал ее, несмотря на то что лечением Джейн, по сути, занималась я — то есть, по официальной версии, Лиам. — А что?

Я повернулась к мужчинам.

— Уильям, — обратилась я к Лиаму, — если вы отправитесь взглянуть на лошадь Генри, будь так любезен, передай весточку мистеру Кертису. Ему следует приехать сюда как можно скорее.

Наступила тишина — до меня дошло, что я высказалась в приказном тоне, чего женщинам делать не следовало. Джейн уставилась в землю, Лиам посмотрел на нее, будто оценивая ее реакцию. Генри, похоже, удивился, но тут же повеселел.

— Ваше слово — закон, мадам, — сказал он, а затем развернулся к Лиаму: — Это нам по пути. Если вы считаете, что так надо.

Лиам встретился со мной взглядом.

— Мэри не предложила бы такого из одной лишь прихоти. Сейчас же поедемте туда, Остен. Вы готовы?

— Я? Несомненно.

Они ушли, и мы с Джейн остались на улице вдвоем. Оглядывая сад и хозяйственные пристройки вдали, она хранила молчание — как и я. Моя версия должна совпасть с тем, что сказал ей Лиам, но сначала нужно выяснить, что именно она знает.

Наконец она посмотрела на меня.

— Ваш брат поведал мне весьма невероятную историю… — Джейн нахмурилась. — Но ведь он не приходится вам братом, не так ли? Это объяснило бы вашу непохожесть.

— Что именно он вам рассказал?

— Что вы вместе с ним, используя некое чудесное устройство, переместились сюда из будущего. Как вы догадываетесь, я в этом усомнилась, но тогда он рассказал мне кое-что о моем нынешнем романе, чего я еще даже не написала. То, что существует только у меня в воображении и о чем я не рассказывала ни единой живой душе, даже Кассандре.

— И это убедило вас в правдивости его слов? — Я ощутила прилив зависти и в то же время восхищения. Как я сама до этого не додумалась?

— Отчасти.

— А что еще?

— В вас обоих всегда ощущалось нечто странное. В ваших манерах, в том, что вы появились в жизни Генри именно в решающий ее момент, в отсутствии у вас связей с кем-либо или чем-либо. Объяснение это звучит весьма неправдоподобно, и все же я склонна поверить в него, ибо ничем иным все это не объяснить. Он умеет убеждать, ваш… Но я все забываю — он ведь вам не брат. — Она умолкла и положила свою бронзовую ладонь на мою. — Вы муж и жена? — На ее лице отразилось беспокойство, как если бы это действительно было так. — Я не успела расспросить его обо всем, что хотела узнать, потому что подошли Кассандра с Генри.

— Мы сослуживцы.

— Сослуживцы? Но как же вы, джентльмен и леди, можете путешествовать вместе — и жить в столь близком соседстве? Ведь в подобной ситуации могут естественным образом возникнуть неподобающие от… Я уверена, что он не… Однако внешность может быть обма… — Джейн осеклась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект "Джейн Остен"

Проект «Джейн Остен»
Проект «Джейн Остен»

Лиам и Рейчел — пришельцы из будущего, сотрудники Королевского института узкоспециальной физики. Их отправляют в 1815 год после того, как становится известно, что великая писательница Джейн Остен написала не шесть, а семь романов. Но седьмой — прежде считавшийся незаконченным — она дописала и… уничтожила. Теперь Лиаму и Рейчел нужно не просто втереться в доверие к Джейн Остен и всей ее семье, но и каким-то образом выкрасть роман до того, как она его уничтожит. Но, конечно, будущему не так-то просто справиться с прошлым, и на пути Лиама и Рейчел встают не только непредвиденные трудности, связанные с социальными условностями тех времен. Постепенно они начинают все больше и больше задумываться о том, этично ли играть со временем — даже, если на кону не только неизвестный роман Джейн Остен, но и ее жизнь.

Кэтлин Э. Флинн

Фантастика / Фэнтези / Зарубежная фантастика

Похожие книги