— Рад, что вы все целы и невредимы! У нас мало времени, поэтому буду краток, — угрюмо приветствовал нас майор, тем самым вызвав во мне новую волну раздражения.
— Что будет с моими людьми, пока я буду на задании? Они многое испытали и заслуживают…
— Они перейдут под командование лейтенанта Эндрю Браса, — не задумываясь, отмахнулся Стил. — Теперь о главном. Вот груз, который вы должны будете доставить на место.
Стил с величайшей осторожностью достал из сумки маленький бокс из легкого сплава и передал мне. Чемоданчик, несмотря на миниатюрный размер, был тяжелым.
— Осторожнее с ним. В ваших руках очень мощный и хрупкий прибор, который нельзя ронять и подвергать грубому воздействию. Все подробности миссии получите в полете. К сожалению, я могу уделить вам лишь несколько минут, поскольку ситуация в городе вынуждает меня находиться в совершенно другом месте. Как вы, наверное, заметили, мы в плотной осаде…
— Это еще мягко сказано, сэр! — язвительно улыбнулся Хрящ.
Стил приказал занести сумки с оборудованием в коптер и уставился на меня, ожидая вопросов. Но я не стал радовать его предсказуемостью. Каждую минуту где-то что-то взрывалось, превращая дома в горы обломков. Внизу бегали очумелые солдаты хо городского гарнизона, завязывая ожесточенные перестрелки с сиамами среди узких улочек. Нам сверху хорошо все было видно.
— Как вы собираетесь с ними справиться? На подлете мы наблюдали тысячи особей, пробивающихся к центру. Надеетесь и здесь пустить в ход «ви-экс», пожертвовав гражданскими?
— Ничего, лейтенант, прорвемся. Бывало и хуже.
— Хуже, чем сейчас? Сомнительно.
— Ближе к делу. Снимете электронную защиту с вашего шлема. Пароль — «возрождение». Прочтете задание. Когда выполните его и спуститесь в заранее оговоренную точку рандеву, транспорт доставит вас ко мне. Мы еще раз поговорим о вашем назначении в любой известный мир внутреннего кольца Империи. Если вопросов больше нет, тогда желаю удачи.
— Будь осторожнее! — сказал Брас. — Ты показал себя молодцом при обороне форта и при выводе своих людей из окружения. Я выражу мнение всех присутствующих, если скажу, что ты отличный товарищ и замечательный командир. Возвращайся и не вздумай умирать.
Во время речи Эндрю Ганс согласно кивнул, призрачно улыбнувшись.
— Спасибо за то, что не дал сгинуть, — крепко пожав мою руку, шепнул Нагава. — Свой долг можешь не возвращать. Я аннулировал его за ненадобностью и теперь должен тебе.
— Глупости. Вы сами себя спасли, — смутился я. — Себя благодарите за стойкость.
— Без нас на задании не веселись, — откашлявшись, сказал Серж, протягивая мне свой любимый десантный нож, которым очень дорожил. — Вот, возьми сувенир. Ни разу меня не подводил.
— Ладно тебе, Хрящ. — Нехотя взяв нож, я почувствовал себя не в своей тарелке. — Как будто в последний путь провожаете. Сами тут аккуратней будьте. Всегда, когда оставляешь одних, потом голову ломаешь, как вас вытащить из лап военной полиции.
— Не пугай, Ингвар! — усмехнулся Ганс. — За твоими парнями я пригляжу лично! Сувениры не забудь привезти, а мы тебе пока сиамских голов насушим с запасом.
— Свои не потеряйте. Как раны, Фрэнки?
— Нормально. Проваливай, хоть немного покомандую здесь без тебя! — серьезно сказал Фрэнк. — Ну, куда мы денемся? Когда выбьем обезьян из города, сам знаешь, где нас искать.
Стил, недовольно постукивая каблуком по покрытию посадочной площадки, демонстративно поглядывал на часы, поторапливая меня.
— Увидимся! Еще не раз набьем морду трактирщику за нещадно разбавленную выпивку, — попытался пошутить я, но на фоне разрушенного города шутка вышла натянутой.
Коротко отдав им честь, я забрался в коптер и устало привалился спиной к переборке. В глубине души я не верил, что мы еще когда-либо увидимся. Мои чувства редко обманывали меня в подобных делах. В моей жизни намечался новый крутой поворот. Мне и в голову раньше не приходило, что, выполнив все условия Стила, мне поневоле придется оставить своих друзей здесь, на этой мерзкой планете.