Читаем Проект особого значения полностью

– Мицуми прав, командир, – поддерживает азиата комвзвода противовоздушной обороны. – По нам ударят еще на марше, тут даже сомнений нет. Вопрос только в том, чем именно приложат, но думаю, у сил прикрытия батареи ПКО в любом случае хватит средств, чтобы помножить нас на ноль.

– Я не могу отменить вводную, – жестко отвечает капитан. Видно, что ему самому расклад совершенно не нравится, но изменить его он не в силах. – Эта часть плана операции спущена нам сверху и корректировке не подлежит.

В моей голове начинают шевелиться нехорошие подозрения. Я немедленно вспоминаю о лоббистах «Юнайтид Текнолоджис», чьими усилиями дважды сдвигались сроки начала учений. Если уж им удалось такое, то устроить подставу роте, в которую запихнули мой взвод в качестве усиления, вообще дело нехитрое. Нас просто сожгут на подходе к рубежу атаки, и испытания будут провалены, даже толком не начавшись.

Красиво и со вкусом. «Призраки» обеспечат нам прикрытие только до точки высадки. Дальше машины РЭБ уйдут по своим делам и оставят нас одних. Роту в каком-нибудь узком ущелье размажут ракетами, но в отчете будет указано, что для ее прикрытия были предприняты все необходимые усилия. Приказы на вылет «Призраков» имеются? Имеются. Поставленную задачу пилоты выполнили? Выполнили. Ну, а в мелких деталях никто разбираться не станет, особенно если всем, кому нужно, прозрачно намекнуть, что глубоко копать в этом направлении не следует. Даже если юристам корпорации «Заслон» в результате долгих разбирательств удастся что-то доказать, время все равно будет уже безнадежно упущено, так что все эти усилия ни к чему не приведут.

Пожалуй, впервые с того дня, когда генеральный объявил, что на учениях именно мне предстоит выступить в роли оператора взвода штурмдронов, это решение начинает казаться мне единственно верным. Ни один из наших военных специалистов просто не может знать об этих машинах того, что знаю я, а значит и выхода из сложившейся ситуации никто из них найти бы не смог.

– Господин капитан, – негромко обращаюсь к командиру, воспользовавшись возникшей паузой в обсуждении. – Во вводной однозначно указаны временные рамки начала атаки и рубеж, с которого мы должны ее начать, но, если я правильно понимаю, прямого приказа сосредоточить на исходной позиции всю роту у вас нет.

– Конечно, нет, – с легким раздражением отвечает ротный. Терять время на объяснение штатскому элементарных вещей ему явно не хочется. – Зачем выводить в первую линию взвод ПВО, отделение воздушной разведки или машины техподдержки?

– То есть, вы можете сами определять, какими силами рота начнет атаку с указанного во вводной рубежа?

– Естественно, – к раздражению в голосе капитана добавились едва заметные нотки заинтересованности.

– В таком случае у нас появляется некая альтернатива, – обозначаю на лице легкую улыбку и обвожу взглядом офицеров роты. – Если позволите, господин Капитан, я введу ваших подчиненных в курс некоторых особенностей моих штурмдронов. Вы ведь уже успели ознакомиться с их характеристиками и совершенно справедливо заметили, что они довольно сильно отличаются от обычных шагающих танков.

* * *

Под нами мелькают и стремительно уносятся назад бликующие под солнцем волны. Десантные боты идут вдоль береговой линии, прижимаясь почти к самой поверхности воды. Чуть выше нас размытыми тенями скользят «Призраки» – безумно дорогие, но по-настоящему эффективные аэрокосмические машины оптоэлектронного подавления. К сожалению, их во всем флоте считанные десятки, так что нежелание рисковать столь ценными боевыми единицами выглядит вполне логичным аргументом. Ну, по крайней мере, логичным он должен казаться в отчете о полном провале нашей операции.

– Пять минут до точки высадки, – сосредоточенно произносит капитан.

Слышу его голос в наушниках шлема, и по интонации понимаю, что происходящее командиру роты не нравится совершенно. Собственно, особого оптимизма мой временный командир не испытывал с самого начала. Связать свалившиеся на него неприятности с моим появлением на десантном транспорте «Анкоридж» труда не составляло.

Поначалу мой план операции вызвал бурю возражений. Я до сих пор удивляюсь, что меня вообще выслушали. Спасибо Эльзе. Сперва она очень эмоционально обозвала мою идею полным бредом, но потом, по мере разбора других вариантов и осознания их полной бесперспективности, сама же и предложила все-таки подумать над безумными фантазиями диванного стратега.

– Одна минута! – в голосе капитана прибавляется напряжения.

Волны остаются позади. Под нами мелькает полоска пляжа и буйная зелень прибрежной растительности. Отряд распадается на три группы, каждую из которых прикрывает один из «Призраков». Скрываясь в ущельях между горными отрогами, мы уходим все дальше вглубь континента. Горный хребет пересекаем, используя седловину между двумя покрытыми снегом вершинами.

– Двадцать секунд!

Под нами вновь проносятся серые скалы, разбавленные редкой растительностью. Впрочем, с каждой секундой зеленки становится все больше.

– На точке! – докладывает пилот бота.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги