Читаем Проект особого значения полностью

– Цели уничтожены, – олимпийское спокойствие искусственного интеллекта уже начинает меня бесить. – Десять секунд до удара вражеских ракет.

Все, приехали. От смертельной лавины с неба моему взводу не уйти, но не стоять же неподвижно, ожидая удара. Бросаю уцелевшие машины под прикрытие скал. Ракеты уже рядом, а встретить их мне нечем.

– Держись, штатский! – звучит в наушниках шлема голос капитана Маслова. – Мы уже рядом.

Прямо над моей головой проносятся десятки огненных росчерков. Сцепившись с штурмдронами «Юнайтид Текнолоджис», я на какое-то время упустил из виду происходящее вокруг. Все-таки я не профессиональный военный, а дилетант, немного нахватавшийся основ тактики, так что подход основных сил роты я элементарно прошляпил. Навстречу вражеским ракетам уносятся сотни зенитных снарядов – работает ротная ПВО. Пехота лейтенанта Мицуми вносит свой вклад в общее дело, используя переносные ракетные комплексы. Огонь по воздушным целям ведут даже средние танки Эльзы Рутцен, нагло выбравшиеся на возвышенности и поливающие приближающиеся ракеты из всех стволов. Все внимание врага сосредоточено исключительно на моем взводе, и капитан Маслов по максимуму использует эту очевидную ошибку противника, даже не задаваясь вопросом, чем она вызвана.

Краем сознания отмечаю, как позиции сил обороны вражеской батареи ПКО накрывает море огня. Выпущенные с плацдарма тактические ракеты, наконец-то, поражают подсвеченные нами цели. И тут прилетает по моему взводу. Несмотря на плотный заградительный огонь, части вражеских ракет все же удается прорваться. Вот только бьют они неприцельно. Штурмдроны «Юнайтид Текнолоджис» уничтожены, беспилотники и одноразовые зонды сбиты, а больше наводить ракеты на цели некому. Правда помогает это лишь отчасти. Земля и скалы вокруг моего управляющего модуля встают дыбом – режим дополненной реальности вовсю старается отобразить всю полноту картины массированного ракетного удара. Воет сигнал тревоги, по тактической голограмме пробегает волна искажений.

– Защитное поле потеряно, – голос вычислителя по-прежнему спокоен. – Ходовая часть повреждена. Скорость движения снижена до трети от номинала. Правое плазменное орудие выведено из строя. Боезапас зенитных и противотанковых ракет исчерпан.

Смотрю на тактическую голограмму и вижу, что из моих «тараканов» выжили только двое, да и те уже еле шевелятся. Продолжать бой они вряд ли способны, но с точки зрения результатов испытаний, это две уцелевшие боевые единицы. Что ж, с финальной частью задачи люди капитана Маслова спокойно справятся и без меня. Активирую канал связи и вызываю Мицуми.

– Лейтенант, у меня осталось три машины, все с повреждениями и практически без боезапаса. Прошу разрешения на выход из боя.

– А ты везунчик, штатский, – вместо Мицуми мне отвечает капитан Маслов. – Выход из боя разрешаю. Ты свое дело уже сделал.

* * *

Валяюсь на кровати в выделенной мне каюте. Десантный транспорт «Анкоридж» готовится к очередному гиперпрыжку на пути к Солнечной системе. Учения завершены, но об их итогах военные пока молчат. Перед самым прыжком транспорт обменивается сообщениями по гиперсвязи с Землей, и, мой коммуникатор вибрирует, извещая владельца о входящем сообщении. Смотрю на номер отправителя и удивленно изгибаю бровь. Впрочем, я, пожалуй, слегка лукавлю сам с собой. Чего-то подобного я и ожидал, но не думал, что генеральный решит отправить сообщение лично.

«Мои поздравления, Роман. По прибытии вступаешь в должность начальника отдела. Через три дня официальное подписание контракта с министерством обороны. Ты теперь руководитель проекта, так что твое присутствие обязательно».

Откидываюсь на подушку и улыбаюсь. Думаю, не просто так генеральный решил потратиться на гиперсвязь и прислать мне это сообщение именно сейчас, хотя мог бы и подождать часов пятнадцать и связаться со мной уже в Солнечной системе. Вот только он все равно опоздал. Или правильнее будет сказать «не успел»?

Представитель «Юнайтид Текнолоджис» нашел меня почти сразу после возвращения на корабль и сделал предложение, от которого я, по его мнению, не мог отказаться. Зарплата почти вдвое выше той, на которую я мог рассчитывать на своей нынешней работе даже после повышения, индивидуальный бонусный пакет и, главное, должность ведущего разработчика корпорации. Красиво излагал, не отнимешь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги