Читаем Проект 'Ватикан' полностью

- Несколько часов назад. В Ватикане еще не знают.

- Может, стоит сообщить в Ватикан?

- Зачем? Не стоит. Сделать все равно уже ничего нельзя. Пройдет время, их хватятся, другие пойдут, разыщут их и принесут домой,

- А вдруг глухоман не ушел и ждет там, на том месте?

- Может, и не ушел, - сказал Шептун. - Но тем, кто выйдет на поиски погибших, он ничего плохого не сделает. Они же не будут на него охотиться.

- А он убивает только тех, кто на него охотится?

- Да. А ты разве не знал? Ты столько лет бродишь по лесам, Декер.

- Мне везло. Ни разу в жизни на глухомана не напоролся. Ни разу даже не видел ни одного.

- А они видели тебя, - сказал Шептун. - Много, много раз видели. Они не докучали тебе, потому что ты им не докучал.

- Докучать им? - удивился Декер. - Вот уж никогда бы на такое не решился.

- У тебя есть оружие. Штуковина, которую ты зовешь винтовкой.

- Есть. Но я ею очень редко пользуюсь. Только в тех случаях, когда мне нужна дичь для еды.

- Да и то нечасто.

- Нечасто, это точно, - согласился Декер.

Он поднял с пола кочергу и поворошил поленья в очаге, собрав их в кучку. Камин сердито заворчал. За стенами хижины выл ночной ветер. Вспышки пламени в очаге отбрасывали тени на стены - они взлетали к потолку и опускались, потом снова взлетали.

- Ватикан, - сообщил Шептун, - очень взбудоражен.

- Из-за этого несчастья? Из-за глухомана?

- Нет, не из-за глухомана. Я же сказал тебе, про это они пока ничего не знают. Там что-то необыкновенное одна Слушательница узнала.

- Слушатели всегда узнают что-то необыкновенное.

- Да, но на этот раз она узнала что-то очень необыкновенное.

- В каком смысле необыкновенное?

- Пока точно не знаю. Но там большой переполох. Кое-кто перепугался, кое-кто настроен скептически, а кое-кто даже посмеивается. Если это правда, то, наверное, что-то очень важное случилось. Как у них принято говорить, показатель веры поднялся очень высоко.

- У них всегда есть маленькие триумфы, - улыбнулся Декер. - И маленькие поражения. Там всегда о чем-нибудь болтают.

- Конечно, - согласился Шептун. - Но триумф на этот раз вряд ли такой уж маленький. Великая надежда. Много разговоров.

Глава 6.

Стоя на посадочной площадке, Джилл и Джейсон с некоторым разочарованием разглядывали кучку низеньких, невзрачных на вид строений. Это и была колония на Харизме. Невысокий горный гребень за городком был увенчан ослепительно белой постройкой - не то группой зданий, не то единым зданием - с такого расстояния понять было трудно. За белой постройкой возвышались горы, гордо царившие над колонией, высокие, скалистые, издалека казавшиеся фиолетовыми, украшенные белыми шапками снегов. Снежные вершины, казалось, существовали отдельно, сами по себе, как бы парили в небе.

Теннисон указал на здания на нагорье.

- Ватикан, надо полагать?

- Скорее всего, - кивнула Джилл.

- Я видел фотографии Ватикана на Древней Земле. Ничего общего.

- Ты слишком буквально воспринимаешь название, - возразила Джилл. - А это просто название, ничего больше. Сомневаюсь, что тут существует реальная связь с Ватиканом.

- А Папа?

- Кто знает, может быть, какая-то связь есть все-таки. Но воображаемая, выдуманная. Но тут не может быть ничего такого, что могло бы быть признано земным Ватиканом официально.

- И ты собираешься взять приступом эту высоту?

- Джейсон, не надо сгущать краски. Что за трагический тон? Ничего я не собираюсь брать приступом. Здесь есть какая-то история, и я ее хочу узнать. Поищу какие-нибудь знакомства. Буду изображать предельную вежливость и обходительность, но ни от кого не собираюсь скрывать, кто я, что я и что мне нужно. Ну, а пока я буду делать свои дела, что ты собираешься делать?

- Если честно, даже не представляю себе. Я ведь не думал о планах. Просто бежал, и все. Придется тут остановиться на бегу. На Гастру я все равно вернуться не могу, по крайней мере - пока.

- Звучит так, будто ты собираешься бежать дальше.

- Ну не прямо сейчас. Это место - не хуже любого другого, где можно остановиться, отдохнуть и оглядеться.

Длинная вереница паломников, высадившихся из №Странника¤, растянулась по летному полю - судя по всему, они направлялись к пункту таможенного контроля.

Теннисон кивнул в их сторону.

- Нам тоже нужно пройти эту процедуру, как ты думаешь?

Джилл покачала головой.

- Думаю, нет. Никакие бумаги тут не нужны, по крайней мере - людям. Харизма официально считается планетой людей, а потому на них тут распространяются некоторые привилегии. Колония маленькая, и особых формальностей быть не должно. Пройдет дня два, и ты можешь обнаружить, что завтракаешь с шефом местной полиции или с шерифом - неважно, как он тут называется, - он для порядка задаст тебе несколько вежливых вопросов и разглядит тебя поближе. Я не знаю, как именно здесь проходит этот ритуал, но обычно в колониях людей все бывает именно так.

- Ну, тогда все должно быть просто отлично.

- Единственное, что тебе придется объяснить, почему у тебя с собой нет багажа. В Доме Людей могут проявить законное любопытство. Думаю, лучше всего будет ответить, что ты опоздал на корабль на Гастре и каким-то образом потерял багаж.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Звездная месть
Звездная месть

Лихим 90-м посвящается...Фантастический роман-эпопея в пяти томах «Звёздная месть» (1990—1995), написанный в жанре «патриотической фантастики» — грандиозное эпическое полотно (полный текст 2500 страниц, общий тираж — свыше 10 миллионов экземпляров). События разворачиваются в ХХV-ХХХ веках будущего. Вместе с апогеем развития цивилизации наступает апогей её вырождения. Могущество Земной Цивилизации неизмеримо. Степень её духовной деградации ещё выше. Сверхкрутой сюжет, нетрадиционные повороты событий, десятки измерений, сотни пространств, три Вселенные, всепланетные и всепространственные войны. Герой романа, космодесантник, прошедший через все круги ада, после мучительных размышлений приходит к выводу – для спасения цивилизации необходимо свержение правящего на Земле режима. Он свергает его, захватывает власть во всей Звездной Федерации. А когда приходит победа в нашу Вселенную вторгаются полчища из иных миров (правители Земной Федерации готовили их вторжение). По необычности сюжета (фактически запретного для других авторов), накалу страстей, фантазии, философичности и психологизму "Звёздная Месть" не имеет ничего равного в отечественной и мировой литературе. Роман-эпопея состоит из пяти самостоятельных романов: "Ангел Возмездия", "Бунт Вурдалаков" ("вурдалаки" – биохимеры, которыми земляне населили "закрытые" миры), "Погружение во Мрак", "Вторжение из Ада" ("ад" – Иная Вселенная), "Меч Вседержителя". Также представлены популярные в среде читателей романы «Бойня» и «Сатанинское зелье».

Юрий Дмитриевич Петухов

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика
Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика