Крофтс отвечает ей насмешливой улыбкой. Миссис Уоррен, покраснев оттого, что не произвела впечатления в роли любящей матери, сбавляет тон.
Успокойтесь, у этого щенка не больше вашего шансов на успех.
Крофтс.
Уж нельзя человеку проявить интерес к девушке!Миссис Уоррен.
Только не такому человеку, как вы.Крофтс.
Сколько ей лет?Миссис Уоррен.
Не ваше дело.Крофтс.
Почему вы из этого делаете тайну?Миссис Уоррен.
Потому что я так хочу.Крофтс.
Что ж, мне еще нет пятидесяти, мое состояние не уменьшилось…Миссис Уоррен
(прерывает его). Ну еще бы! Вы хоть и кутила, а скаред…Крофтс
(продолжает) …а баронеты не каждый день подвертываются под руку. Никто другой с моим положением в обществе не станет терпеть такую тещу, как вы. Почему бы ей не выйти за меня?Миссис Уоррен.
За вас?Крофтс.
Мы отлично зажили бы втроем. Я умру раньше, она останется эффектной вдовой с круглым капитальцем. Почему же нет? Это пришло мне в голову, пока я гулял тут с этим болваном.Миссис Уоррен
(с возмущением). Да, да, только такое и приходит вам в голову!Крофтс останавливается на полдороге, и оба они смотрят друг на друга: она – прямо в глаза, с презрительной миной, за которой таится страх, он – искоса, с плотоядным блеском в глазах, с циничной усмешкой искусителя.
Крофтс
(видя, что миссис Уоррен не проявляет никакого сочувствия, начинает беспокоиться и настаивать). Послушайте, Китти, вы рассудительная женщина, вам незачем прикидываться ханжой. Я ни о чем не спрашиваю, и вам не нужно отвечать. Я завещаю ей все мое состояние; а если вам лично понадобится чек в день свадьбы, можете сами назначить сумму… в пределах благоразумия.Миссис Уоррен.
И вы тем же кончили, Джордж, чем кончают все старые развалины!Крофтс
(свирепо). Черт бы вас побрал!Прежде чем миссис Уоррен успевает ему ответить, дверь из другой комнаты открывается; слышны приближающиеся голоса. Крофтс, не в силах овладеть собой, выбегает из коттеджа. Входит пастор.
Пастор
(оглядываясь по сторонам). А где же сэр Джордж?Миссис Уоррен.
Пошел курить трубку.Пастор берет шляпу со стола и подсаживается к миссис Уоррен. Тем временем входит Виви, за ней Фрэнк, который бросается на первый попавшийся стул с видом крайнего утомления.
(Миссис Уоррен оглядывается на Виви и говорит, подчеркивая материнскую заботливость более обычного.)
Ну, милочка, хорошо ли ты поужинала?Виви.
Вы же знаете, что такое ужины миссис Алисон. (Обращается к Фрэнку, очень ласково.) Бедняжечка Фрэнк! Неужели всю говядину съели? Неужели ему так-таки ничего и не досталось, кроме хлеба с сыром да имбирного пива? (Серьезным тоном, словно решив, что шуток на сегодня довольно.) Масло просто ужасное. Нужно будет заказать в лавке.Фрэнк.
Да, закажите, ради бога!Виви подходит к письменному столу и делает пометку, чтобы не забыть заказать масло. Из столовой входит Прэд, пряча в карман платок, которым он пользовался вместо салфетки.
Пастор.
Фрэнк, мой мальчик, нам пора домой. Твоя мать еще не знает, что у нас будут гости.Прэд.
Боюсь, что мы вас стесним.Фрэнк.
Нисколько, Прэд. Моя мать будет в восторге. Это истинно утонченная, художественная натура, и круглый год она не видит никого, кроме родителя; можете себе представить, каково ей здесь живется! Скучища смертная! (Преподобному Сэмюэлю.) Вы ведь не художественная натура, верно, папаша? Так вот, берите Прэда и ведите его домой; а я останусь здесь и побеседую с миссис Уоррен. Крофтса вы найдете в саду. Он составит отличную компанию нашему бульдогу.