Читаем Профессиональный оборотень. Книги 1-10. Компиляция (СИ) полностью

Наконец я добежала до цели, ворвалась в комнату, на двери которой висела табличка «Вход только для горбоносых горбунов». Это не шутка, на Базе соответствовали этим критериям только гоблины – сотрудники лаборатории (похоже, они не стеснялись особенностей своей внешности). И ниже сияла категоричная приписка: «Также вход строго воспрещен для всех, кто выше метра ростом».

– Не очень-то приветливо, – рыкнула я себе под нос. Но в комнате меня встретили не так спесиво, как можно было предполагать. Интеллигентные уродцы в белых халатах глядели на меня снизу вверх очень испуганно. Один даже прижался к стене и вжал голову в плечи. Но это у него плохо получилось – плечи были чрезмерно узкими, а голова слишком большой.

– Э-э, уважаемая Алина Рашидовна, – начал один из гоблинов, весь трясясь. – Мы хорошо понимаем ваше состояние, для вас сейчас очень важно как можно в более короткие сроки получить нужную вам сыворотку. Уверяю вас, Алина Рашидовна, все силы лаборатории мы бросили на изготовление этого препарата. Но господин Орлов вечно мешает нам и прерывает нашу работу, необоснованно обвиняя нас в халатности и медлительности. Нас, лучших фармацевтов современности! А с некоторых совсем недавних пор, где-то минут десять назад, он начал применять уже не только психологическое, но и физическое воздействие – он приложил маленьким тиглем по голове старшего лаборанта. Это уж совсем никуда не годится! Мы, ученые, не привыкли… – По мере возраставшего возмущения голос горбуна становился все выше и выше. Пришлось прервать его бесконечные жалобы, потому что мне попросту стало тягостно их слушать.

– Э-э… видимо, вы начальник этой шарашки? Извините, этой лаборатории… э-э… господин…

– Фарди, – представился гоблин, слегка поклонившись, что, видимо, заставило его вспомнить еще об одной травме, – дико вскрикнув и выпучив глаза от боли, он схватился за поясницу. – Да, это тоже последствия вторжения вашего буйного друга, – укоризненным тоном пояснил начальник лаборатории.

– С ним будет отдельный разговор, а почему лекарство еще не готово? – грозным тоном поинтересовалась я, не испытывая ни капли сочувствия к горбатому ученому, который к тому же принялся весьма правдоподобно стонать.

Фарди сделал мученическое лицо. Тут только я заметила, что остальные гоблины куда-то пропали, откровенно бросив своего коллегу и руководителя на растерзание полумонстра. Наверное, решили, что с них на сегодня уже достаточно побоев и угроз.

– Уверяю вас, мы делаем все, что в наших силах, – привычным тоном занудил гоблин, предусмотрительно отступая к стене. – Весь необходимый материал у нас имеется. Вся незадача в том, что реакция несколько замедлилась.

– Так поторопите ее!

– Это не от нас зависит, как вы сами понимаете, уважаемая Алина Рашидовна, а от взаимодействия разных составов крови… Еще три-четыре дня, и, я думаю, искомая сыворотка будет готова. Не убивайте-е-е…


* * *

– Значит, ты проведешь с нами как минимум еще одну операцию, – не скрывая радости, воскликнул кот, выслушав мои жалобы на лабораторных гоблинов. – И даже не спорь! Это поможет тебе отвлечься. Разве будет лучше, если оставшиеся дни ты без дела будешь слоняться по Базе и портить себе нервы бесполезными размышлениями на тему: «Итак, теперь я стала монстром. Что делать?»

Профессор ничуть не удивился, что мои взгляды так резко изменились за последние пятнадцать минут.

– Конечно, ты человек. Я бы сам не очень обрадовался, если бы ты стала жуткой тварью с клыками и шипами на хвосте. Ведь я… э-э… привязался к тебе такой, какая ты есть. Конечно, жаль, что ты не кошка, у нас могли бы…

– Кхе-кхе, – предупредительно закашляла я, смерив зарвавшегося котика суровым взглядом.

– Вот я и говорю, хорошо, что ты не кошка, – испуганно поправился Мурзик. – А то ведь у нас, у котов, куча проблем: блохи мучают, жара летом опять же, а ты в неснимаемой меховой шубе, а еще аквафобия – жуткая беда, приходится мыться языком. Но ведь кто увидит, обязательно засмеет, дескать, профессор, два высших образования, знание шести языков, а сам вылизывает себе… э-э… под хвостом, – окончательно смутился он. Я утешительно потрепала его за ухом, и он вновь размяк: – Ну вот, с чего я начал-то? Значит, едешь с нами в Шотландию. Нет, ты, конечно, можешь и отказаться, твое право. Для вакцины мы уже добыли все, что нужно. А это дело о безумном призраке – вряд ли оно обещает быть очень уж увлекательным. Может быть, мы там никого и не убьем…

– Кому ты это говоришь? – Я даже чуточку оскорбилась. – Разве я не полноправный спецагент по борьбе с монстрами и оборотнями?! Неужели ты думал, что я отпущу вас вдвоем, а сама останусь здесь в ожидании своей участи, буду грызть ногти и поплевывать в потолок, время от времени устраивая погромы в лаборатории? Не со зла, а исключительно для разрядки.

Котик посмотрел на меня с уважением, сказал что-то вроде того, что он во мне не сомневался, и предложил продолжить прерванную партию в шахматы.

Перейти на страницу:

Похожие книги