Читаем Профессиональный попаданец полностью

Перед фасадом дворца парк отступал на добрую сотню метров, чтобы не препятствовать разводу караулов, прибытию иностранных делегаций, подаче петиций народных представителей или приему гостей по каким-либо торжественным поводам. По традиции все эти мероприятия оформлялись в виде небольшого парада. В обычные же дни вход во дворец был не через парадные двери, а отдельно стоящее здание приемной за пределами парка. Оттуда во дворец шел под землей тоннель, в котором непрерывно курсировала туда и обратно специальная повозка.

Рядом с Императором, засунув головы в щели между гвардейцами, стояли два особо близких сановника. Министр Двора — граф Стептон и глава жандармерии — граф Дарви. Обоих министров Карлос получил в наследство от деда, в том правительстве они были самыми молодыми, обоим было около сорока. Внешне они тоже были похожи, невысокие, круглые и с вечной ласковой улыбкой на лице. В новом кабинете только они, да маршал Цебер сохранили свои посты, остальные были отправлены на пенсию. Отметим, кстати, что пенсии, хоть и скромные, чиновникам в Империи действительно платили, несмотря на то, что большинство их было из аристократии и жило на доходы от своих имений (заводов или иных семейных предприятий). Карлос считал, что монарх должен быть справедливым и не делать различий между служащими ему аристократами и выходцами из народа. То есть не дело ущемлять права отставного чиновника, даже если для него пенсия составит менее одного процента от общего дохода, платить надо всем одинаково.

Не поворачивая головы и не меняя горделивой позы, Император завел тихий разговор со своими спутниками. Несмотря на культивируемое в себе умение ждать и терпеть, просто так стоять было скучно, а обстановка не требовала соблюдения полной тишины. А вот наличие хорошего слуха, внимательных глаз и четкой дикции для министров Карлоса было абсолютной необходимостью, молодой император не любил повышать голос. Впрочем, для министра Двора, и шефа жандармов эти свойства были обязательными и для успешного выполнения своих служебных обязанностей.

— Вам не кажется, господа, что последние события стали похожи на анекдот. На что рассчитывал Монти, если его мятеж подавили два человека?! Или сколько?

— Трое, Ваше Величество, — откликнулся министр Двора («Ваше Величество» он умудрился произнести так, что было ясно, что оба слова пишутся с большой буквы), — гвардии полковник герцогиня Коссель, дипломат второго класса граф Аллен и командор барон Эшти.

— А если быть совсем точным, то мятеж подавил и вовсе один человек, — показал свою осведомленность главный жандарм, — некий Рей, пилот уникально высокого класса, переманенный Алленом и Коссель у князя Михаила во время их миссии в княжество Даждеславское.

— Наемник?! — голос Карлоса был спокоен, но его взгляд, и так веявший морозом, похолодел еще на десяток градусов, наемников он не любил.

— Нет, мой император! — граф Дарви все понял правильно: — мои сотрудники в настоящее время пытаются прояснить его происхождение, но доподлинно известно, что прибыл он издалека, в Даждеславском княжестве оказался случайно, и был насильственно мобилизован, как молодой человек с сильными эмпатическими способностями. По словам Аллена, этот Рей не стремится вернуться домой и мог бы стать для вас и Империи уникальным слугой.

— Выясни причины его бегства с родины. Сомнительные личности мне не нужны. И потом, что значит «уникальным»? Напомни, сколько у нас «эсок»?

— Девятнадцать, ваше величество. Но он не «эска». До несчастного конфликта с Эль-Гато в Империи было четыре эмпат-пилота класса «SS». Ни один из них не мог ментально придавить другого пилота так, чтобы тот потерял сознание, с расстояния больше, чем в десяток шагов.

— А этот с двух десятков?

— Этот — в пределах видимости. Всех мятежных пилотов он вырубил на пару часов прямо в их кораблях во время боя. Это что-то феноменальное!

Император задумался.

— Пожалуй, ты прав. При таких возможностях происхождение уже не является столь важным. В отличие от лояльности. Но ты все-таки проверь. Потом доложишь, — Карлос слегка пошевелил руками, показывая, что дальнейшее касается уже обоих министров: — Всех четырех героев пригласите сегодня ко мне. Вместе с Цебером. Только приводите их по одному. Этого… Рея — последним. Роли распределите так, чтобы они после разговора со мной не встретились, но и не уходили из дворца. Экскурсии им организуйте, что ли. Индивидуальные. Возможно, я с ними в конце со всеми вместе еще раз встретиться захочу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - фэнтези

Сопряжение
Сопряжение

Добро пожаловать в новую эру. Здесь система правит пир, идет по головам, топчет и терзает несогласных. Каково жить, скрывая правду? Каково в новом мире иметь особую силу? Каково выживать, когда грани между свободой и спокойствием прописаны в законах, но лишь для избранных? Оливия знает. Она так жила и была верной системе. А если это не ее мир? Что будет, когда давно потерянное распахнет дверь в ее настоящее? Что, если предадут самые близкие? И что делать, когда окажется что ее мир не столь мал? Где-то там, за сетью порталов, интриги, перевороты и охотники, желающие получить особый дар. Там, под созвездиями другого мира, начало ее истории, истории ее рода. В конечном итоге, мы всегда возвращаемся домой. Содержит нецензурную брань.

Hangingman , Константин Николаевич Муравьев , Юлия Владимировна Гавловская

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Попаданцы / Фэнтези

Похожие книги

Контраходцы
Контраходцы

Ветер всегда дует в одну сторону вдоль всего континента, от Верховий к Низовьям. Он бывает ласковым, чаще — сильным, время от времени — ужасающим, но всегда дует в одну сторону. Ветер дарит жизнь этому миру, ветер несет смерть в этом мире. Что же там, где он рождается? Веками отправляются на поиски ответов пешие — потому что ни одной песчаной парусной колеснице не пройти против этого ветра, — экспедиции-орды одна за другой. Кто же не слышал о знаменитых Ордах? И каждая еще упорнее, еще цепче предыдущих; пусть ни одной пока не удалось отыскать Верховий, но однажды, однажды...Они вышли в путь подростками и уже оставили за плечами два десятка лет и тысячи километров бездорожья. Среди них геолог, ботаник, трубадур, кузнец, лекарь, охотники... все, кто нужен в отряде, чтобы обеспечить себя в походе пищей, оружием и вещами обихода, всего два с половиной десятка человек. Они держатся под ураганами, сравнивающими с землей целые поселки. Они — 34-я «Horde du Contrevent», Орда, Идущая Против Ветра, соль этой земли и ее легенда. Хватит ли их сил, хоть и далеко немалых, чтобы пробиться сквозь ледяные бураны ущелья Норска к Истокам Ветров? Что лежит за ними?? Да и дотуда еще нужно суметь дойти живыми — мир ветров опасен и не прощает оплошностей...Лучший французский фантастический роман XXI века, сразу выведший автора в первые ряды современных французских писателей. Точнее, ознакомительный фрагмент романа, призванный привлечь внимание читателя к этом незаурядному произведению и разжечь его любопытство — в ожидании полного официального перевода.

Ален Дамасио

Незавершенное