Эль-Джип не реагировал. Он был, как выразился бы Тио Игнасио, muerte[74]
.Диллон облегченно вздохнул.
Еще около пяти минут Фелипе экспериментировал со стартером. В конце концов, обсудив проблему со всеми собравшимися, он вылез из машины, открыл капот и принялся ковыряться в двигателе отверткой. Время от времени то тут, то там искрило – и только.
Стало ясно, что Эль-Джип сдох. Последовал оживленный обмен мнениями. Время шло. Выбрав подходящий момент, Диллон подошел к людям на площади.
– Я мог бы вам помочь.
– Вы механик, сеньор?
– Нет. Однако ясно, что Эль-Джип не в состоянии ехать. Солнце жарит, время идет, и креветки могут испортиться. Не разумнее ли подумать о том, чтобы доставить их другим способом?
– Это не… – с сомнением начал Фелипе, но Диллон торопливо продолжил:
– Моя летающая машина наготове. Прежде чем креветки испортятся, я могу доставить их в Санта-Росалию… или даже, еще лучше, прямо в Гуаймас.
– По воздуху? – в ужасе охнул какой-то морщинистый старец.
– А иначе креветки протухнут. Есть только один выход, сеньоры.
Разгорелся жаркий спор.
Диллон, стараясь не смотреть в глаза Фелипе, сурово заявил:
– Эль-Джип никогда больше не тронется с места. И Пуэбло-Пекуэньо погибнет тоже – если не доставлять креветки на рынок по воздуху. Los camarónes – единственное, что у вас есть. Стоит вам лишь слово сказать, и я сочту за честь спасти Пуэбло-Пекуэньо от гибели.
– Тише, тише, сеньор, – сказал кто-то. – Это невежливо по отношению к Фелипе.
– Дело не во мне, – возразил Фелипе. – Но Эль-Джип, бедный малыш, при виде которого у меня прямо сердце разрывается… Вы могли бы, по крайней мере, отойти, чтобы он не слышал. – Он нежно погладил помятое крыло автомобиля. – Хотя теперь уже слишком поздно. Мой бедняжка, я знаю, у тебя этой ночью разболелись шины. Но сейчас они снова хорошо накачаны воздухом. Что же у тебя за горе?
Все огорченно молчали.
– Креветки испортятся, – пробормотал Диллон.
– Это мы уже поняли, – откликнулся старец, который пугался полетов по воздуху. – Пойдемте в церковь и помолимся.
Диллону тоже было интересно, что за беда приключилась с Эль-Джипом, но он сдержал свое любопытство. Он подозревал, что в машине что-то закоротило, но, поскольку пара-тройка бездельников остались на площади, сонно развалившись в тени, Диллон не решился подойти к Эль-Джипу, просто закурил сигарету. Правда, немного передвинувшись, прислонился к другой стене, чтобы фары не смотрели прямо на него; взгляд машины казался укоризненным и немного печальным.
Прошло много времени, прежде чем жители деревни вернулись довольные и счастливые.
– Бог ответил на наши молитвы! – сообщил Фелипе. – Пока я молился, меня вдруг осенило – словно молнией ударило. Я впрягу двух ослов в Эль-Джип и отвезу креветки в Санта-Росалию. Пуэбло-Пекуэньо спасен.
Диллон закашлялся, подавившись дымом сигареты. Кто-то протянул ему бурдюк с вином.
– Это ли не счастливый день? – спросили его.
– Куда уж счастливее, – согласился он и, отказавшись от вина, торопливо зашагал в лачугу Тио Игнасио.
Фелипе и остальные разошлись на поиски ослов и упряжи.
– Мы договаривались, что ни креветки, ни Эль-Джип в Санта-Росалию не попадут, – требовательно заявил Диллон.
Brujo продемонстрировал ему шестидюймовую модель Эль-Джипа, сделанную из твердой глины.
– Я старался как мог, сеньор. Видишь? Это muñeco. Что случается с muñeco, то случается и с Эль-Джипом. Сегодня ночью я спустил шины, но Фелипе накачал их снова. Тогда утром я сделал… кое-что еще. Эль-Джип мертв, разве не так?
– И все же он в состоянии двигаться. Ослы могут дотащить его до Санта-Росалии.
Тио Игнасио пожал плечами.
– Жаль, – продолжал Диллон. – Стало быть, я ничего тебе не должен…
– Сеньор! – воскликнул потрясенный колдун. – А как же семьдесят песо?
– Послушай, это ты должен мне те десять, которые я дал тебе, чтобы закрепить нашу сделку. Ведь ты ее нарушил. Извини, но твоя магия не настолько сильна, чтобы помочь мне. Что правда, то правда!
И Диллон повернулся, собираясь уйти.
Тио Игнасио, держа в корявых пальцах muñeco, пристально смотрел на него.
– Никогда прежде я не заговаривал машину, – пробормотал он. – Что касается человека, я силу своей магии знаю. Почти всегда. А вот с машиной… quién sabe?[75]
– В любом случае теперь уже слишком поздно, – сказал Диллон. – Жаль. Я выложил бы двести песо за то, чтобы Эль-Джип сегодня не добрался до Санта-Росалии.
– А? Что же… прекрасно, сеньор, я попытаюсь еще раз. Заставлю Эль-Джип скользить.
Диллон вопросительно посмотрел на старика.
– Как человек по мокрой грязи. Если, скажем, полить маслом колеса muñeco, колеса Эль-Джипа тоже начнут скользить. Разумеется, если я применю свое заклинание. Так, значит… масло.
– Ах да. Согласен. У тебя оно есть?
– Послал Бог немного…
Колдун вышел и вскоре вернулся с маленькой баночкой масла. Пропажу точно такой же баночки недавно обнаружил у себя Диллон.