Читаем Программист в Сикстинской Капелле полностью

— Марио. Подойди на пару минут в мои покои. Разговор есть, — холодным тоном, строя из себя заносчивого аристократа, обратился я к Дури.

— Но ведь… я уже говорил вам, ваша светлость, что я не разбираюсь в чертежах. Я — химик, — воззрился на меня снизу вверх Марио, который был одного со мной роста.

— Вот именно потому, что ты химик, — объяснил я.

Тем временем мы пришли в мою комнату, и я закрыл дверь на ключ, пригласив Марио присесть в кресло, а сам занял табуретку у письменного стола. Я бросил ледяной взгляд на оппонента, пытаясь выглядеть как можно более солидно и аристократично, но не особо получалось.

— Итак, что за приворотное зелье ты изобрёл, что моя тётя донна Эфросиния так поспешно решила выйти за тебя замуж? Смотри, если дело вскроется, а оно обязательно вскроется когда-нибудь, у тебя будут большие проблемы.

При этих моих словах Марио побледнел, а в следующую минуту в слезах упал предо мной на колени. Интересно, это что — гормональный сбой или дешёвый театр одного артиста?

— Ваша светлость, не губите! Это… не то, что вы думаете, я вовсе не колдун!

«В милиции разберутся, кто из нас колдун», — вдруг вспомнилась мне перефразировка цитаты из известного фильма. Но я старался быть серьёзным и решил немного припугнуть афериста:

— Это мы ещё проверим. Продолжай.

— Я клянусь вам! Все годы, проведённые в лаборатории маэстро Прести, дабы заработать себе на кусок хлеба, я изготавливал и продавал на набережной краски, помаду и духи. Последние, не хочу показаться нескромным, считались лучшими не только в Неаполе, но и за его пределами. Деньги на сырьё я собирал по улицам в шапку, ибо у меня не было выбора. Так вышло, что однажды мои пузырьки купил какой-то торговец из Венеции, корабль которого отправлялся в Северную Европу. А спустя несколько месяцев хозяин лавки вручает мне благодарственное письмо от некоей синьорины Росинеллы, которой пришлись по вкусу мои духи, и она готова оплатить сырьё для следующей партии. В течение нескольких лет мы переписывались, я также похвастался ей, что являюсь певцом-сопрано и… наплёл ещё много чего. Синьорина изъявляла желание познакомиться со мною лично, когда прибудет во Флоренцию. Понятно, что я не мог об этом мечтать, ибо денег на дорогу у меня не было, но я всячески обещал, что мы обязательно встретимся. Но в этот момент нас с маэстро посадили, и я не смог доделать работу до конца. А теперь здесь, в России, мы наконец-то встретились…

— То есть, княжна Эфросинья — твой непосредственный заказчик. Что ж, логично, — согласился я, смутно припоминая, что аристократы в те времена вполне могли покупать заморские товары за сумасшедшие деньги. — Но мне непонятно другое. Зачем ей понадобилось выходить за тебя? Ты считаешь, что заслужил её руку и сердце?

— Я… не знаю, — чуть не плача, ответил Марио. — Она сказала, что я… похож на святого Себастьяна, который является для неё идеалом красоты.

Тут я понял: «Тётя — ку-ку». Эту странную женщину явно привлекал бледный и костлявый мальчишеский торс, покрытый шрамами и ссадинами. Вспомнилась одна фраза из известного новогоднего телеспектакля:

«Мне такой жених нужен, какой вам троим и во сне бы не приснился!»

— Ладно, верю. Но ты сам-то её любишь? — в конце концов спросил я.

— Ик… — неаполитанец от волнения начал икать. — Да, ваша светлость. У неё… Ик! Такие тёплые, сильные руки с голубыми сеточками и горячие губы…

«Видимо даже целовались», — мысленно заключил я. Но вслух я ничего не сказал. В конце концов, это не моё дело. Главное, чтобы этот «святоша» всех нас не перетравил и не сжёг поместье. На всякий случай я попросил слуг перетрясти его комнату и барахло, а с него взял клятву не проводить химических опытов без разрешения и присмотра Стефано и Ефросиньи, пригрозив, что в случае неповиновения сдам его в крепость. Но на самом деле бояться оказалось нечего: хоть Марио и проявлял потрясающие способности в области химии, в реальной жизни это был просто наивный дурак, который безо всякого стеснения говорил всё, что думает.

Марио и Ефросинья отказались от торжественного бракосочетания за компанию с нами и попросили Петра Ивановича провести мероприятие в семейном кругу, но в ближайшее время. Князь был не против, хотя перед этим ему пришлось в очередной раз выступить в роли доброго фея-крёстного, заставив Марио перейти в православие. Марио с радостью согласился, но с условием, что поменяет имя.

Таким образом, Марио Франческо Дури, сопранист из Неаполя, стал именоваться Марком Николаевичем Дуровым, по созвучию с настоящей фамилией. Свадьбу сыграли через неделю после братского благословения, после чего мы все начали готовиться к предстоящему мероприятию.

Глава 68. Репетиции в домашнем театре и предсвадебный мандраж

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы