Бен оделся и отдернул полог. Костер погас. За кострищем он разглядел гитару и пустые пивные банки с винными бутылками. Они так и остались там лежать.
Из леса он так и не вышел, да к тому же еще и неверным мужем сделался. В желудке у него булькнула желчь. Он сунул вяленое мясо, хот-доги, бутылки с водой и одеяло в рюкзак, который все еще казался очень легким, и выбежал из палатки, чтобы подобрать пивные банки и пощупать их, убедиться, что это реальные, осязаемые предметы. На гитаре лежал маленький конверт с изящно написанным его именем. Он торопливо открыл его и обнаружил внутри небольшую карточку, на которой тем же почерком было написано:
НЕ СХОДИ С ТРОПЫ, ИНАЧЕ ПОГИБНЕШЬ.
Чуть сбоку он заметил два лежащих под деревьями черных бугорка. Вокруг них жужжали мухи. Ему понадобилась всего пара шагов, чтобы понять, на что он смотрит: два мертвых черных ротвейлера. Шкура с их голов и морд была аккуратно снята.
Глава пятая. Кортшир
Мухи выели собачьи глаза, так что Бен увидел лишь слой белого подкожного жира. Вот теперь-то его точно стошнит.
Оказавшись на тропе, он закричал. Или попытался закричать. От голоса остался лишь натужный хрип.
– Помогите! КТО-НИБУДЬ! Тереза? Ребята?
Он оторвал кусок вяленого мяса и принялся жевать его на бегу, пока вдали у самой тропы не заметил дом. Тот выглядел вполне реально. Бревенчатое строение с весело вырывавшимися из трубы клубами дыма.
Дверь распахнулась, и на пороге он увидел невысокую старушку с коротко подстриженными волосами, в длинной юбке из плотной ткани и белой кофточке с накинутой поверх красной шалью. Из-под подола виднелись грубые деревянные башмаки. Она показалась Бену знакомой, хотя он никак не мог вспомнить имя женщины.
– Прошу вас, мэм, мне нужна помощь! – взмолился Бен.
– Кто вы, милый мой? – спросила она с британским акцентом.
– Меня зовут Бен, я заблудился, какие-то двое пытались меня убить, и они еще где-то рядом. Мне нужно позвонить с вашего телефона.
– С телефона?
– Ну да, с сотового телефона. Или с проводного, если он у вас есть.
– С проводного?
– Телефон! У вас есть телефон? Вы знаете кого-нибудь из соседей, у кого есть телефон? Кто- нибудь рядом тут живет? Есть тут город побли- зости?
– О, город стоит за много километров дальше по тропе.
– И что это за город?
– Кортшир.
– Что за Кортшир?
Вопрос совершенно сбил ее с толку.
– Это… Это Кортшир! Город!
– Я по-прежнему в Пенсильвании?
– В Пенсильвании?
С тем же успехом он мог бы говорить по-японски. С каждой ее фразой ситуация становилась
– В городе есть хоть кто-то, кто смог бы мне помочь? Полицейский? Врач?
– Да, там вы найдете помощь. Мне не нравится слышать о разгуливающих на свободе убийцах и ворах. Я помогу вам добраться до Кортшира.
– Господи, спасибо вам. Спасибо вам огромное. У вас есть машина?
– Машина?
– Хорошо, лошадь или что-то вроде.
– О-хо-хо! Нет, боюсь, я слишком бедна, чтобы позволить себе держать лошадь, но я все-таки помогу вам добраться до Кортшира. Но сперва вам нужно прополоть мне огород.
– Что?
– Я уже стара и слаба, а вы вроде как достойный и крепкий молодой человек. Прополите сорняки перед домом, и я соберу вас в Кортшир.
– По-моему, вы не совсем понимаете. Я в смертельной опасности. И
– Прямо сейчас? О нет, я никуда не собираюсь двигаться.
Он схватил ее за плечи.
– Вы должны отправиться со мной!
– Прошу, подальше руки, молодой человек.
Он отступил на шаг.
– Извините. Я человек не вспыльчивый, но те двое убили маленькую девочку. Это случилось совсем недалеко отсюда. И еще они двух собак убили. Могу вам трупы показать.
– Можете отправляться куда вам заблагорассудится, но мне покойнее всего здесь, у себя дома. Если вы хотите, чтобы я помогла вам добраться куда нужно, прополите мне огород.
Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев
Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное