Читаем Прогулка под деревьями полностью

Прогулка под деревьями

Филипп Жакоте (род. 1925) — один из самых крупных в Европе современных поэтов, лауреат многих литературных премий. Родился в Швейцарии, живет на юге Франции. В сборник включены произведения разных лет: стихи, проза, дневники, эссе. Большая часть текстов переведена на русский язык впервые.

Филипп Жакоте

Поэзия / Проза / Современная проза / Стихи и поэзия18+

Филипп Жакоте

Избранное

Внутренняя сила поэзии Жакоте заключается в тесной, прочной связи между возвышенным и страшным, между чудесным и убогим, между красотой мира и страхом человека. Он прозревает выход, приглашает к новому началу и несет гармонию, созвучную нашему времени.

Пьер Морель, бывший посол Франции в России

Из книги «СОВА»

(1953)

Ночь — это спящий город огромный,где ветер веет… из далей каких летелк приюту нашего ложа. Июнь и полночь.Ты спишь, меня отвели к берегам безбрежным,лещина трепещет… И слышен зоввсе ближе, ближе… клянусь, похожна мерцание в чаще, похож на тените самые, в вихрях первого круга…(О зов летней ночи, о нем так многомогу сказать — и твоих глазах…) Но это толькоптица ночная, сова. Манит к себев леса предместья… И запах тел на рассветевдруг обретает привкус тленья,под горячею кожей кость проступает,пока звезды гаснут над перекрестками улиц.

* * *

Я чужой в этой жизни, и только с тобойговорить бы хотел на иных языкахпотому что, быть может, ты дом мой родной —мой апрель, из дождинок гнездо в тополях,мой струящийся улей, рассветный каскад,моя Нежность-рожденная-ночью (когда на зарезасыпают любовники после услади какая-то девушка плачет на мерзлом дворе.Ну а ты? в этом городе больше тебя не найтиты не бродишь вдоль улиц, не ищешь ночные путив этот час я один со всей легковесностью словпомню губы живые…) О зрелость плодови источник дорог золотых и плющ на влажном стволе…все слова о тебе, о моей невозможной, нездешней земле…

* * *

Как некоторым нравится в печалипокинуть город и блуждать вдали,так я хочу остаться у развалини рыться там, где тело погреблиединое, что было нашим теломна ложе случая, и ликовала страсть(в то время наше небо просветлело,звездою темною, но я ей дал упасть…)Оставить гипс, железо доски с гнилью!Но нет, как пес, зарывшись в след, идутак рою глубоко, что наконец найдужеланное — я стану светлой пыльюСкелетом, рассыпающимся в прахЗатем, что слишком этой встречи жду.

* * *

                     ИНТЕРЬЕРДавно пытаюсь с комнатой смиритьсягде я живу, себе кажусь влюбленнымслучайные предметы, стол, окнов нем каждый вечер новый сад я вижугде сердце певчего дрозда в плюще трепещети всюду свет, где истончилась тень.Пожалуй, соглашусь, что воздух мягок,что дома я, что будет день погожно только вот в изножии кроватизасел паук (приполз себе из сада)его не смог я растоптать; теперьон сеть плетет, в углу подстерегаямой легкий призрак…

* * *

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже