Он просто ревновал, вот и все. Разве ревность – это обязательно плохо? Небольшая неуверенность в отношениях? В каждом человеке есть что-то от зверя. Но существует подходящее время и место, чтобы выпускать этого зверя на свободу. Ему просто нужно научиться правильному поведению. Она же не сможет терпеть, если он будет взрываться каждый раз, когда мужчина ей улыбается.
Так что теперь все свелось к ее воле. Немного страданий пойдет ему на пользу.
Но что, если он не страдает?
Что? Демарко, и не страдает? Демарко же просто первоклассный страдалец. Из всех известных ей людей у Демарко одного просто-таки черный пояс по самопроизвольному страданию.
Значит, ей нужно пока что занять себя чем-то. Она не станет валяться и хандрить. Она тоже может заняться делом. Нужно допросить девушек Макгинти. Если они что-то знали, то она сможет это выбить. Может, даже направит их на путь истинный. Научит этих бедолаг, что есть такая вещь, которая называется самоуважение.
Глава девяносто девятая
В лагере Демарко поднял рюкзак, теперь уже набитый всем снаряжением и припасами из фургона. Он уже вспотел, устал и проголодался, но не испытывал ни малейшего желания оставаться в шумном лагере, его фургон стоял всего лишь в десяти футах от соседнего. Немного времени с самим собой в лесу придаст ему бодрости. На вершине первого холма он заварит себе кофе, съест немного вяленой говядины, расстелет брезент и спальный мешок и будет ждать, пока появятся звезды. Прогноз погоды, вывешенный на доске объявлений в лагере, обещал ясное небо и не ниже восемнадцати градусов.
Он ожидал, что Джейми рано или поздно ему напишет, и тогда он сделает все возможное, чтобы исправить положение, и тогда сможет провести ночь в блаженной тишине, не думая ни о чем, кроме запахов и звуков природы. Завтра он найдет Эмери Элиота Саммервилла. А может, и нет. Остальное тогда уже можно будет понять. Он прислушается к мозгу сердца. Прислушается к шепоту семи несчастных девочек – семи нелюбимых детей, чье присутствие, казалось, витало где-то рядом с ним с тех самых пор, как он начал собирать рюкзак.
Он не мог выбраться из лагеря так быстро, как хотел. Рюкзак был тяжелее, чем он ожидал. «Или ты слабее», – сказал он себе. С 27-м «Глоком», спрятанным под футболкой, он нес на себе лишние тридцать фунтов, а то и больше, и большая их часть лязгала при каждом шаге.
По пути к тропе он миновал цементную площадку с баскетбольными кольцами, установленными с разных сторон и окруженными сетчатым забором. Там один на один играли двое молодых людей в джинсах и белых носках, но без рубашек. Руки и лицо у каждого из них были сильно загорелыми, а грудь и спина – прыщавыми и бледными. Волосы у них не отличались особой уложенностью, но в целом это выглядело стильно. Местные парни, предположил Демарко; подростки или чуть за двадцать. Их ботинки стояли в ряд у забора. С каждой парой соседствовала большая банка пива. Они играли в баскетбол неуклюже – низко пригибались, чтобы вести мяч, бросались вперед, чтобы ударить по кольцу с двадцати футов, но траектория мяча была плоской, что не оставляло им никаких шансов попасть.
Он смотрел на них и чувствовал к ним жалость – парочка неудачников, никаких особых талантов, никаких грандиозных амбиций. Он хорошо знал этот типаж, чувствовал их печаль всем своим нутром. Он подумывал о том, чтобы присоединиться к ним на некоторое время, поиграть в лошадку или в 21.
Но он на самом деле не хотел этого делать. Он хотел поговорить с ними. Сказать им, чтобы они никогда не теряли надежды. Никогда не отказывались от любви. Продолжали пытаться попасть в кольцо. Просто вели мяч чуть-чуть по-другому. Бросали его чуть легче. «В жизни не всегда будет такой праздник уныния», – сказал бы он им.
Но оценят ли они такой разговор? Да и оценил бы он сам в их возрасте?
«Трудно сказать, – подумал он. – С другим отцом – может быть».
Такой человек, как Том Хьюстон, изменил бы его жизнь до неузнаваемости, это он знал наверняка.
А затем он увидел тропинку и просвет между деревьев, зияющую черную пасть шириной в четыре фута и высотой в двенадцать, а языком была утрамбованная земле – дыра, полная теней.
Часть IV
Нужно носить в себе хаос, чтобы родить танцующую звезду.
Глава сотая
Темнота леса удивила его. Он рассчитывал хотя бы на четыре часа дневного света, но свет в лесу падал случайными тонкими лучиками, прерывающимися и живыми от летающих пылинок. Тот свет, который не был заслонен густой сенью деревьев высотой около сорока футов, загораживал или частично прятал второй слой молодых и маленьких деревцов высотой около десяти футов. Первые двадцать минут, пока его глаза не привыкли к полумраку, он строго держался тропы. Встретив десятого или одиннадцатого туриста, спускающегося вниз с пустой бутылкой воды или собакой на поводке, неизменно стремящейся обнюхать брюки Демарко, он решил, что с него хватит, и пошел немного вправо от тропинки прямо вверх по склону.