Читаем Прогулки пастора полностью

ПреподобныйСирил Уиннингтон БоггисПрезидент Общества сохранения редкой мебели(совместно с музеем Виктории и Альберта)

Отныне каждое воскресенье он будет превращаться в почтенного пожилого священника, который свой выходной день проводит в бескорыстных трудах на пользу Общества, объезжая округу и составляя опись сокровищ, укрытых в сельских домах Англии.

И кто на свете прогонит его, услышав такое? Никто.

А уж если он попадает внутрь жилища и видит вдруг что-то такое, что ему очень хочется заполучить, то… на этот случай у него существует сотня различных уловок.

К удивлению мистера Боггиса, план сработал. Более того, дружелюбие, с каким его принимали в одном доме за другим по всей сельской местности, поначалу смущало даже его самого. Кусок холодного пирога, стакан портвейна, чашка чая, корзиночка слив, даже полноценный воскресный обед за семейным столом — ему буквально навязывали всё это.

Конечно, по временам не обходилось без неудач и ряда неприятных эпизодов, но ведь девять лет — это больше чем четыреста воскресных дней, а результат — огромное число домов, которые он посетил. В целом дело оказалось интересным, волнующим и прибыльным.

И вот сейчас опять было воскресенье, и мистер Боггис работал в графстве Букингемшир, в одном из самых северных квадратов на его карте, милях в десяти от Оксфорда, и, когда он спускался с холма в сторону первого облюбованного им дома — обветшалого, в стиле королевы Анны, — у него появилось предчувствие, что день предстоит из удачных.

Он припарковался в сотне ярдов от ворот и дальше пошёл пешком. Не нужно, чтобы люди видели его пикап до заключения сделки. Симпатичный пожилой священник и большой фургон как-то не вяжутся друг с другом. А кроме того, небольшая прогулка даёт ему возможность как следует разглядеть всё хозяйство снаружи на близком расстоянии и настроиться на соответствующий обстановке лад.

Мистер Боггис бодро зашагал по аллее к дому. Роста он был маленького, с брюшком и толстыми коротковатыми ногами. Его круглая румяная физиономия как нельзя лучше подходила к избранной им роли, а большие карие глаза, которые так и выпучивались на собеседника, придавали румяному лицу выражение лёгкого слабоумия. На нём был чёрный костюм со стоячим белым воротничком, как полагается пастору, а на голове мягкая чёрная шляпа. В руке он держал старую дубовую трость, по его мнению придававшую ему сельский благодушный вид.

Он приблизился к входной двери и позвонил. В прихожей послышались шаги, дверь отворилась, и перед, вернее, над ним выросла вдруг великанша в бриджах для верховой езды. Она курила, но сквозь окутывавший её сигаретный дым пробивался могучий запах конюшни и навоза.

— Ну? — произнесла она, глядя на него с подозрением. — Что вам надо?

Мистер Боггис, который нисколько не удивился бы, если б она сейчас заржала, приподнял шляпу, слегка поклонился и протянул свою визитную карточку.

— Простите, пожалуйста, что беспокою вас, — начал он и остановился, наблюдая за её лицом, пока она читала.

— Не понимаю, — сказала она, отдавая ему карточку. — Что же вам надо-то?

Мистер Боггис объяснил ей про Общество сохранения редкой мебели.

— А это случайно не имеет отношения к социалистам? — Она свирепым взглядом уставилась на него из-под густых светлых бровей.

Дальше всё пошло как по маслу. Тори в верховых бриджах, не важно, мужского или женского пола, всегда были для мистера Боггиса лёгкой добычей. Две минуты у него ушло на страстный панегирик в защиту крайнего правого крыла консервативной партии, ещё две минуты — на осуждение социалистов. В качестве решающего довода он привёл случай, когда социалисты внесли на рассмотрение билль об отмене кровавых видов спорта. После чего он поделился с собеседницей своей идеей рая («только не выдавайте меня епископу, дорогуша»): рай — это место, где можно охотиться на лису, оленя или зайца с большими сворами неутомимых собак от зари до зари, все дни недели, включая воскресенье.

Говоря всё это, он внимательно наблюдал за нею и подметил, что чары начинают действовать. Женщина заулыбалась, обнажив огромные желтоватые зубы.

— Мадам! — вскричал он, — умоляю, не давайте мне завестись на тему социализма.

Тут она разразилась гоготом и своей красной ручищей с размаху так хлопнула его по плечу, что он еле удержался на ногах.

— Заходите! — гаркнула она. — Не знаю уж, какого чёрта вам надо, но давайте заходите!

К сожалению и к великому его удивлению, во всём доме не нашлось ничего представляющего ценность, и мистер Боггис, который никогда не тратил время впустую на бесплодных территориях, скоро извинился и откланялся. Весь визит в целом занял меньше пятнадцати минут, в точности столько, сколько случай заслуживал, сказал он себе, залезая в машину и трогаясь с места.

Дальше шли только фермерские дома, до ближайшего было с полмили по главной дороге. Это было большое деревянно-кирпичное здание солидного возраста, почти всю его южную стену закрывало роскошно цветущее грушевое дерево.

Перейти на страницу:

Все книги серии Клод, Собака Клода

Похожие книги