Читаем Прогулки по Луне полностью

– Спасибо, Ганя, спасибо большое. Почитаем о конце света. Гильгамеш уже спасал человечество во время потопа. Теперь почитаем о предсказаниях майя.

– На здоровье, приятного вам чтения.

– А если за ночь не успею прочесть?

– Об этом вы не беспокойтесь. Во сне чтение идет быстро. Любую самую большую книгу легко одолеете, даже и перечитать сможете, если захотите. Спокойной ночи, Юрий Сергеевич, и приятного чтения.

<p>Нипурт из ниоткуда</p>

Куда, интересно, подевался Ветров? Шельга с Ралиной заходят в SALOON MOON, может, здесь они найдут, наконец, своего непредсказуемого и подвижного как ртуть друга?

– Что-то сегодня в «Лунном салуне» совсем мало народа, наверное, после вчерашнего «дня сирен», не правда ли, Рали?

– Говорят, вчера здесь было довольно много нипуртов. Их, наверное, здорово потрясло. Вот никто и не пришел.

– Но здесь обычно большинство колонистов.

– Колонисты ждут Данди. Они любят, когда здесь Данди. Данди рассказывает анекдоты с бородой, кидает ножи. Экзотика. Ностальгия по Земле, по сказкам о Диком Западе.

– Здесь Бабум, разве им не нравится Бабум?

– Вчера и Бабума здесь не было. Повара и официанты сами управлялись. А вот и сам Бабум. Привет, Большой Билл!

– Привет, Рали, привет, Шельга! Хочу представить вам моего старого товарища, это нипурт из Эшнунны.

– Рали, это далеко отсюда?

– Очень далеко, милый, это на другой стороне Луны. Как же ты сюда добирался, друг?

Странный нипурт. Слишком рослый для Дедов Морозов. Рост среднего россиянина. Борода – как у всех нипуртов, только очень длинная. Большая, рыжая, спутанная, доходит до пояса. А голова бритая, как у энков. Такое бывает у нипуртов. Но редко. У нипуртов это не принято.

Одежда нелепая – весь в дутиках: брюки, куртка, сапоги – типа модных когда-то на Земле луноходов Moon Boots – светло-голубого цвета на толстой, белой подошве. Да, и еще почему-то темные очки.

– Привет, Вов, привет, Рали, – «странный нипурт» обратился к Шельге и Ралине будто к старым знакомым. Английский – почти без акцента. Очень хриплый голос. – Узнал вас по прессе. А где мистер Ветров? Хотел познакомиться с ним. Меня зовут Йирю, Йирю Ффортев. Говорят, что ваш Ветров силач необыкновенный. Вот я и хотел с ним силами помериться. Специально приехал. Я ведь тоже известный силач. На Луне меня никто одолеть не может. Вот и хотелось бы посмотреть, кто из нас сильнее, сможет ли ваш Ветров одолеть Йирю. Может, с тобой, Вов, попробуем. Ты тоже, говорят, парень не промах.

– Не соглашайся, Шэллъга, пусть его, зачем тебе? – сказала Рали, улыбаясь.

– Ну, как хотите. А где Ветров? Чего молчите? Может, ваш Ветров уже переметнулся к волобуям? Ха-ха-ха-ха! Ну что, испугались, мышки-норушки? Не узнаете? – сказал он, перейдя на русский и почему-то переменив голос. – Это я, серый волк, зубами щелк. Не возьмете меня жить в ваш терем-теремок? Страсть как курить хочется. Сколько я уже не курил? Там, в Уруке, это категорически запрещено. Бабум, есть у тебя Pall Mall?

Нипурт снял очки, бороду.

– Я-то сразу тебя узнала, – сказала Рали. – А Вова, мне кажется, ничего не понял. Вначале я немного сомневалась – больно уж ты голос изменил. А как назвал имя, так сразу и поняла – Юра Ветров, только наоборот.

Шельга и Ветров крепко обнялись.

– Откуда ты свалился на нашу голову, Дед Мороз земного разлива? Неужто действительно из Эшнунны?

– Нет, из Урука. Мотались с Бабумом в Урук. Я вот так замаскировался, чтобы меня не узнали. Даже голову побрил. Шли по городу темными переулками, старались ни с кем не говорить, мы ведь с Бабумом не в медиа-бла-бла сети. Нас сразу бы вычислили. Обратились бы к нам – а мы ни гу-гу.

– Опять ты… Только что покушение было. А ты опять. В самое пекло. И опять без меня. Мы же договаривались. Я бы все подготовил и прикрытие обеспечил в случае чего.

– Некогда было сговариваться, договариваться, Володя. Срочно надо было оказаться в Уруке, подгадать время, чтобы наблюдать там атаку сирен. Важно было посмотреть, все ли энки, задействованные в медиа, подвержены влиянию лунотрясений. Было подозрение, что атаки как раз для того и затеваются, чтобы кто-то в это время оказался вне их воздействий. Раз это кем-то программируется, я имею в виду лунотрясения, значит можно запрограммировать и отдельных людей. В том смысле, чтобы их изолировать и не трогать.

– Здорово ты придумал. Ну, и что у вас получилось?

– Да, мне тоже поначалу идея показалась довольно перспективной.

Вот пробирались мы, пробирались, чтобы быть ближе – к кому, как думаешь? – к Думузи, конечно. Ну, пробрались. Приблизились скрытно, подкрались незаметно, словно гады ползучие. И вот началась атака. А мы, как ты понимаешь, должны были бы оказаться ударенными этими их сиренами, сделать вид, что мы как бы тоже ударены.

– Ну, ну, не томи, говори уже.

– Было дико смешно. Бабум, не ожидал от тебя, – ты, оказывается, большой артист! Представляешь, он взял огромную толстую палку, зажал ее в зубах, упал и корчился, будто от боли. Плакал и выл. Очень натурально. Я сам готов был поверить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Настоящая фантастика

Законы прикладной эвтаназии
Законы прикладной эвтаназии

Вторая мировая, Харбин, легендарный отряд 731, где людей заражают чумой и газовой гангреной, высушивают и замораживают. Современная благополучная Москва. Космическая станция высокотехнологичного XXVII века. Разные времена, люди и судьбы. Но вопросы остаются одними и теми же. Может ли убийство быть оправдано высокой целью? Убийство ради научного прорыва? Убийство на благо общества? Убийство… из милосердия? Это не философский трактат – это художественное произведение. Это не реализм – это научная фантастика высшей пробы.Миром правит ненависть – или все же миром правит любовь?Прочтите и узнаете.«Давно и с интересом слежу за этим писателем, и ни разу пока он меня не разочаровал. Более того, неоднократно он демонстрировал завидную самобытность, оригинальность, умение показать знакомый вроде бы мир с совершенно неожиданной точки зрения, способность произвести впечатление, «царапнуть душу», заставить задуматься. Так, например, роман его «Сад Иеронима Босха» отличается не только оригинальностью подхода к одному из самых древних мировых трагических сюжетов,  – он написан увлекательно и дарит читателю материал для сопереживания настолько шокирующий, что ты ходишь под впечатлением прочитанного не день и не два. Это – работа состоявшегося мастера» (Борис Стругацкий).

Тим Скоренко , Тим Юрьевич Скоренко

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги