Читаем Происхождение человека и половой отбор полностью

Лучшее из когда-либо сделанных определений движения вперед, или прогресса, по ступеням органической лестницы принадлежит фон-Бэру; оно исходит из уровня дифференцирования и специализации различных частей одного и того же существа, достигшего, как мне бы хотелось прибавить, зрелости. Так как организмы приспособились мало-помалу путем естественного отбора к различным родам жизни, то их органы благодаря преимуществам разделения физиологической работы должны были все более и более дифференцироваться и специализироваться для различных отправлений. Одни и те же части оказываются часто видоизмененными сначала для одной цели и затем, гораздо позже, для другой, совершенно иной; вследствие этого все части становятся более и более сложными. Тем не менее, каждый организм все-таки сохраняет общий тип строения своего предка, от которого произошел первоначально. Согласно с этим воззрением оказывается, — если мы обратимся к геологическим данным, — что организация в целом прогрессировала на всей земле медленными и прерывистыми шагами. В обширном царстве позвоночных она достигла своего высшего развития в человеке. Не следует, однако, предполагать, что группы органических существ постоянно вытесняются другими и исчезают тотчас же после того, как из них разовьются другие, более совершенные группы. Последние хотя и одерживают верх над своими предшественниками, могут и не быть лучше их приспособлены для различных мест в экономии природы. Некоторые из древних форм сохранились, по-видимому, оттого, что жили в защищенных местах, где не подвергались слишком сильному соперничеству, и эти формы часто помогают нам конструировать наши генеалогии, давая ясное представление о древних и угасших населениях [земного шара]. Но мы не должны впадать в ошибку и принимать существующих членов какой-либо низко организованной группы за точное подобие их древних - предков.

Самые древние родоначальники царства позвоночных, о которых мы можем составить себе неясное представление, были, очевидно, морскими животными,[352]

сходными с личинками живущих теперь асцидий. Из этих животных развилась, по-видимому, группа рыб, организованных так же низко, как ланцетник; из последней же должны были развиться ганоидные и другие рыбы, подобные чешуйчатнику. Незначительный шаг вперед приводит нас от этих рыб к земноводным. Мы видели, что птицы и пресмыкающиеся были некогда близко соединены между собой, а однопроходные представляют теперь в незначительной степени соединительное звено между млекопитающими и пресмыкающимися. Тем не менее, никто не может сказать в настоящее время, по какой родословной линии три высших и родственных класса, именно млекопитающие, птицы и пресмыкающиеся, произошли от двух низших классов позвоночных, то есть земноводных и рыб. В классе млекопитающих нетрудно представить себе ступени, ведущие от древних однопроходных к древним сумчатым и от этих — к древним предкам плацентарных млекопитающих. Мы можем подняться таким образом до лемуров, а от последних уже не велик промежуток до обезьян. Обезьяны разделились потом на две большие ветви: обезьян Старого и Нового Света. От первых же произошел в отдаленный период времени человек, что и слава мира. Таким образом, мы дали человеку родословную значительной длины, но, нам могут сказать, не слишком благородного свойства. Не раз было говорено, что земля как бы долго готовилась к принятию человека и в одном отношении это строго справедливо, потому что человек обязан своим существованием длинному ряду предков. Если бы не существовало какого-либо из звеньев этой цепи, человек не был бы точно таким, каков он есть. Если мы не станем нарочито закрывать глаза, то и с теперешними нашими знаниями мы сможем приблизительно узнать наших прародителей, — и нам незачем стыдиться их. Самый скромный организм все же несравненно выше неорганической пыли под нашими ногами, и не извращенный ум не может изучать какое бы то ни было живое существо, даже самое низкое, не будучи охвачен удивлением перед чудесным строением и свойствами.


ГЛАВА VII О ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ РАСАХ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тайны нашего мозга, или Почему умные люди делают глупости
Тайны нашего мозга, или Почему умные люди делают глупости

Мы пользуемся своим мозгом каждое мгновение, и при этом лишь немногие из нас представляют себе, как он работает. Большинство из того, что, как нам кажется, мы знаем, почерпнуто из общеизвестных фактов, которые не всегда верны… Почему мы никогда не забудем, как водить машину, но можем потерять от нее ключи? Правда, что можно вызубрить весь материал прямо перед экзаменом? Станет ли ребенок умнее, если будет слушать классическую музыку в утробе матери? Убиваем ли мы клетки своего мозга, употребляя спиртное? Думают ли мужчины и женщины по-разному? На эти и многие другие вопросы может дать ответы наш мозг. Глубокая и увлекательная книга, написанная выдающимися американскими учеными-нейробиологами, предлагает узнать больше об этом загадочном природном механизме. Минимум наукообразности — максимум интереснейшей информации и полезных фактов, связанных с самыми актуальными темами: личной жизнью, обучением, карьерой, здоровьем. Перевод: Алина Черняк

Сандра Амодт , Сэм Вонг

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература
История целибата
История целибата

Флоренс Найтингейл не вышла замуж. Леонардо да Винчи не женился. Монахи дают обет безбрачия. Заключенные вынуждены соблюдать целибат. История повествует о многих из тех, кто давал обет целомудрия, а в современном обществе интерес к воздержанию от половой жизни возрождается. Но что заставляло – и продолжает заставлять – этих людей отказываться от сексуальных отношений, того аспекта нашего бытия, который влечет, чарует, тревожит и восхищает большинство остальных? В этой эпатажной и яркой монографии о целибате – как в исторической ретроспективе, так и в современном мире – Элизабет Эбботт убедительно опровергает широко бытующий взгляд на целибат как на распространенное преимущественно в среде духовенства явление, имеющее слабое отношение к тем, кто живет в миру. Она пишет, что целибат – это неподвластное времени и повсеместно распространенное явление, красной нитью пронизывающее историю, культуру и религию. Выбранная в силу самых разных причин по собственному желанию или по принуждению практика целибата полна впечатляющих и удивительных озарений и откровений, связанных с сексуальными желаниями и побуждениями.Элизабет Эбботт – писательница, историк, старший научный сотрудник Тринити-колледжа, Университета Торонто, защитила докторскую диссертацию в университете МакГилл в Монреале по истории XIX века, автор несколько книг, в том числе «История куртизанок», «История целибата», «История брака» и другие. Ее книги переведены на шестнадцать языков мира.

Элизабет Эбботт

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Педагогика / Образование и наука