Пробравшись на территорию, еще только недавно защищенную незримым барьером, он наконец почуял близость пещер. Дух стоял сногсшибательный! Пленница у костра не спала. Когда она заметила его, проскользнувшего из мрака к костру, ее глаза широко распахнулись.
- Немедленно бегите отсюда, скорее, - хрипло прошептала ему она. - Они оставили меня здесь специально, чтобы заманить вас - как вы не понимаете?
Он понимал только то, что ее широко раскрытые глаза были ярко-голубые и что ее загорелое на солнце лицо было ликом ангела. Воистину, никогда еще мужчине не доводилось спасать из беды более прекрасную даму. Быстро перерезав веревки, которыми были стянуты ее руки и лодыжки, Фаррел помог мисс Ларкин подняться на ноги, при этом ее темные шелковистые волосы коснулись его щеки.
Она пошатнулась из-за того, что циркуляция крови в ногах нарушилась, но сумела удержать равновесие.
- Вы идиот! - прошептала она. А потом: - Бегите, может быть, еще успеете скрыться!
Но было поздно. Не успел Фаррел навострить лыжи, как из тени появились трое здоровенных неандертальцев. Один из них, облаченный в шкуру саблезубого тигра, определенно был предводителем. Он отличался огромных размеров пастью, не менее медвежьего капкана, и прямо на глазах у потрясенного Фаррела пасть предводителя раскрылась, из нее вылетел ярчайший голубой разряд и сшиб следопыта с ног. Он выпустил из рук мисс Ларкин, и та рухнула прямо на него.
3
Несмотря на то, что мисс Ларкин была девушкой крепкой, она все же не была невыносимой тяжестью. Невыносимой тяжестью была, на самом деле, собственная голова Фаррела. Казалось, она распухла вдвое относительно своего прежнего размера, а вес ее, наверное, втрое превышал нормальный, отчего он едва мог удерживать голову ровно настолько, чтобы обозревать троицу своих пленителей.
Один из них, извергнувший изо рта голубой разряд, подошел к Фаррелу и молча снял с него парализатор, отобрал оставшиеся боеприпасы и хронометр, вытащил и забрал из кармана фонарик, а из ножен - охотничий нож; после чего, повернувшись к пламени угасающего костра, пещерный житель по-очереди рассмотрел каждый предмет. Глаза неандертальца были большие и странно пустые, в них не было заметно не только искры разума, но и даже, признаться, признаков жизни. Несколько раз предводитель издавал невразумительные взрыки, вроде односложных замечаний, после одного из которых его компаньон рывком поднял мисс Ларкин на ноги. Другой неандерталец таким же манером вздернул с земли Фаррела, после чего он и мисс Ларкин были отведены к зеву ближайшей пещеры и брошены внутрь.
Внезапно потеряв под собой опору, Фаррел поначалу решил, что это объясняется следствием пережитого им удара электрическим разрядом. Но как вскоре оказалось, он был неправ, поскольку с ног он свалился потому, что уровень земли у входа в пещеру и пол пещеры различались на двенадцать футов. В результате падения он стукнулся о пол головой и разбил локоть, а после того, как на него сверху снова рухнула мисс Ларкин, он с минуту вообще не мог вздохнуть.
Упав на него сверху, она тут же вскочила на ноги, точно резиновый мячик. Восстановив дыхание, он немедленно начал шарить руками вокруг, пытаясь разыскать свою спутницу в чернильной тьме.
- Ой! - наконец подала голос мисс Ларкин.
Он моментально отдернул руку.
- Прошу прощения, я не хотел проявить бестактность. С вами все в порядке, мисс Ларкин?
Последовала короткая пауза, в течение которой, по его мнению, она анализировала и взвешивала то немногое, что ей удалось за столь краткое время о нем узнать. Наконец позвучал ответ:
- Кажется, да. А как вы?
- Со мной все отлично. Меня зовут Аллан Фаррел - МПО прислало меня на помощь вам и профессору Ричардсу, после того как вы в назначенное время не вышли на связь.
- Так благородно было с вашей стороны пытаться спасти меня, мистер Фаррел. Я прошу у вас прощения за... за то, что назвала вас идиотом.
- Ничего, ничего, мисс Ларкин - я профессиональный следопыт. Спасать людей - это моя работа.
Сказанное показалось ему слишком наигранным и он попытался вспомнить, откуда украл эти слова - быть может, из какого-нибудь трехмерного фильма.
- Еще мгновение - и мы были бы спасены: я бы отправился с вами обратно в настоящее, - продолжил он. - Но и теперь не все потеряно: сейчас я осмотрюсь и мы обязательно выберемся отсюда. Для начала давайте обсудим ситуацию: вы говорите, что вас специально оставили снаружи, чтобы заманить меня. Но это означает, что Голубой Разряд и его приятели знали, что я должен буду появиться.
- Я не уверена, что они знали об этом наверняка, - ответила мисс Ларкин. - Но может быть, они подозревали, что мое исчезновение не останется без последствий и кто-нибудь обязательно явится на мои поиски.
Ее голос чуть сорвался.
- Я... думаю, что вы уже все знаете про бедного профессора Ричардса?
Фаррелу очень хотелось отыскать в темноте руку мисс Фаррел и ободряюще пожать ее, но вспомнив, чем кончились его поиски несколько минут назад, он решил более не пытаться предпринимать вылазок в темноте.