Читаем Происки Чёрного древа полностью

Игер Чёрное древо покинул палатку голубоглазого старика и подошёл поближе к образовавшейся толпе. Один из десяти пришедших бойцов так и не снял шлем. Свесив голову вниз, он опирался на плечи товарищей и что-то бессвязно мычал. Стражник по имени Улишарт, что ночью впустил Торка и Игера, присел напротив раненого и приподнял его голову. Толпа одновременно ахнула и расступилась, подавшись назад и поглотив Чёрное древо. Забрало шлема и лицо бойца слились в одну металлически-красную массу. Человек со стоном замотал головой из стороны в сторону, забрызгав окружающих кровью, которая стекала с его лица, попадая на броню с нарисованной на ней рукой, окутанной языками пламени.

– Лучше потерять лицо, нежели жизнь, – с правой стороны от Игера возник коренастый человек. Подойдя ближе, он поправил чёрную накидку из бычьей шкуры на плечах, – Орисгер имел красивое лицо и звонкий голос.

Раненый боец неожиданно дёрнулся и согнулся пополам. Сквозь измятую решётку забрала хлынула кровь вперемешку с рвотой, после чего Орисгер обмяк и чуть не повалился на землю, но Улишарт и ближайший стражник поддержали его и тут же понесли к лекарю.

– Однако, своё истинное лицо он потерял задолго до этого дня, – продолжил незнакомец, погладив морщинистой рукой жидкую рыжую бороду, – и болотная ведьма здесь ни при чём.

Игер покосился на незваного собеседника, у которого не доставало половины левого уха, а на лысом виске сиял широкий розовый шрам. Коренастый человек хмурился, вглядываясь в толпу, отчего морщины на лбу становились гораздо заметнее.

Ворота захлопнулись после того, как в Ведьмину клетку вошло ещё три человека. Один из них выделялся шлемом в виде головы ведьмы, но с менее громоздким клювом. Его широкие плечи казались больше из-за двух черепов хищной птицы, что украшали чёрно—красный плащ с вышитой по центру рукой, объятой языками пламени. Он шагал уверенно, не взирая на хромую ногу и тяжёлый огнемёт за спиной. Люди и стражники, торопясь, расходились перед ним.

– Белисар Огненная рука, – презрительно бросил коренастый незнакомец, почесав лысую голову, – скажи Чернисару, что клетка откроется сегодня ночью около пятой башни, и Солнце взойдёт до рассвета. Ты понял меня?

Игер судорожно кивнул, приоткрыл рот, но не успел задать ни одного вопроса. Когда Белисар, вождь прибывшего отряда, двинулся через толпу, в него врезался бородатый человек в потёртом плаще, едва не повалив на землю. Наследник Огненной руки взревел, толкнув беднягу в грудь, отчего тот отшатнулся в сторону, но стражники подхватили его под руки. Толпа стремительно растаяла. В бледных глазах с жёлтыми прожилками, в косматой седой бороде, пожелтевшей от дым-травы и в уродливом шраме Игер признал своего проводника. Торк раскрыл наполовину беззубый рот, из которого исходило бессвязное мычание. Он попытался вырваться, но его ноги подкосились, а стражники завернули руки за спину.

– Болотная падаль! Прогнившая тварь! – скрежетал голос Белисара, что в одно мгновение перекинул свой огнемёт со спины на грудь, – пьяная сволочь, ты знаешь кто я? Знаешь, кто я?

Торк прищурил глаза, тщетно пытаясь сфокусировать зрение, пока его голова моталась из стороны в сторону. Коренастый человек в накидке из бычьей шкуры исчез, оставив Игера в одиночестве. Чёрное древо подошёл к ближайшей лавке, сделав вид, что рассматривает товар. Тем временем Белисар Огненная рука занёс огнемёт над своей головой:

– Я проучу тебя, никто не смеет прикасаться к вождю Ведьминой клетки, – послышался резкий хлопок и ужасный хруст, когда ствол огнемёта врезался в лицо проводника. Торк замычал и повис на руках стражи, – увести эту пьяную падаль в тюрьму. Быстро!

Игер со свистом вдохнул воняющий болотом воздух. Старые сапоги проводника тащились по земле, собирая слои вязкой грязи, а с лица капала тёмная кровь. Вскоре стражники, волочившие стонущего Торка, вместе с Белисаром и его отрядом скрылись за одной из казарм, а Игер, подавив дрожь, направился к Первой башне.

Чернисар отсутствовал. В ожидании Чёрное древо то беспокойно метался по комнате, то сидел, забившись в угол и обхватив плечи руками. За дверью периодически прохаживались стражники, а за небольшим окном стучали прутья небесной клетки, и скрипели при поворотах огромные огнемёты на башнях. Хозяин комнаты явился с наступлением темноты.

– Квендар, человек со шрамом на виске, – Чернисар тяжело дышал, пытаясь трясущимися руками зажечь свечу, – что он тебе сказал?

– Он сказал, что… – Игер закрыл глаза, на долю мгновения пред ним явился Иварт Чёрное древо, его дед, с бардовым пятном на серой рубахе в области сердца, и Эгирта, дочь убитого старейшины Древней станции, что улыбалась Игеру, обнажив идеально белые и немного кривоватые зубы, – что Солнце взойдёт раньше рассвета, а клетка откроется около пятой башни.

– Пятая башня, – прошептал Чернисар, и свеча осветила комнату, – нужно не упустить момент, Игер.

За его спиной покоилось легендарное для жителя Древней станции оружие, что приковало взгляд Чёрного древа и лишило дара речи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Боевик / Детективы