Читаем Проклятая Черной Луной (СИ) полностью

— Пришла проведать старушку? — криво усмехнулась Харука Мин, когда госпожа Мотоко появилась возле ее клетки. Больше на псарне пленных не было. Девушки кто присягнул Гекко, кто пытался сбежать. Для Харуки у них всех был один финал: они покидали стены псарни и больше не возвращались. Вскоре старуха осталась одна. Юн, весь из себя важный, пытался найти повод избавиться от «мерзкой старухи», и тут-то госпожа Мин доказала, что не зря столько лет занимала свое место при дворе.

Буквально за одну ночь она стерла со своего лица спесь вместе с застарелыми следами косметики, стянула седые волосы в простой узел, раздала свой дорогой душистый табак своим тюремщикам. В общем, Харука Мин превратилась в бабушку. Ту, кого можно встретить в каждой деревне. Которая вроде и побранит, но сделает это с любовью и искренним желанием сделать как лучше. Которой известны все премудрости мира: как возлюбленную вернуть, как капусту засолить, как от бородавок и мозолей избавиться. Никто из придворных и не узнал бы в добродушной и улыбчивой «бабушке» грозную и властную Харуку Мин. Даже Мотоко на секунду показалось, что глаза ее подводят.

— Какая занятная смена образа, — улыбнулась молодая госпожа, приосаниваясь. — Из самой влиятельной свахи в простую ведунью.

— Ну, раз уж в ведунью, — лукаво осклабилась Харука, — то давай я тебе поведаю, зачем ты пришла. Вела тебя дорога до-о-олгая. Непростая. Не раз ты на ней ноги себе ломала.

— Отстань.

— И все же дошла. Далеко забралась. Высоко. Получила, что желала. А теперь и несчастлива Виноватой себя чувствуешь от того, что нужно опять укусить руку, что тебя кормила.

— Заткнись, — поморщилась женщина. — Я пришла к тебе не за гаданиями.

— Конечно, предсказания тебя никогда особо не волновали, а вот в своем желании залезть повыше ты, наконец, начала обращать внимание на стоящих союзников. Чего ты хочешь?

Харука расправила полы своего наряда и села на простеньком набитом соломой футоне, как королева. Сложила руки перед собой, всем своим видом демонстрируя готовность слушать.

Однако Мотоко с ответом не торопилась. Сперва она поставила перед собой небольшую корзинку с приготовленными на пару булочками и подвинула ее к собеседнице сквозь прутья решетки. Харука довольно ухмыльнулась.

— Видно, дело серьезное, раз ты принесла бабушке взятку.

— Гекко становится…

— Неуправляемым, ненадежным, сумасбродным, пугливым, — начала перечислять Харука. — Я не глухая, слышу, о чем слуги болтают. Сидит в своем замке, знает только, что пирушки устраивать, да и те для отвода глаз. Пока все пьяные, он в компании госпожи Кин спокойствие находит. Тебе-то что? Ты свое заполучила. Муж принадлежит теперь тебе, а ты — ему.

— Все не так, как мы думали. Потому я и хотела спросить. Госпожа Мин, Вы пережили трех генералов-губернаторов, в столице говорят, что это Вы — настоящая правительница этих краев. Я хочу что-то сделать, ситуация лучше не станет…

— Не станет, если ты не подтолкнешь ее в нужную сторону. Ты правильно слушала столичные разговоры, ни один мужчина не обретет величия, если на то не будет воли находящейся подле него женщины. Все должно быть в гармонии.

— И как мне этого добиться?

— Не знаю, — развела руками старушка и потянулась к корзинке с булочками. Они дошли до того состояния, когда были уже немного остывшими, но еще сохраняли невесомую мягкость. Мотоко непонимающе уставилась на свою собеседницу.

— Не понимаю.

— Ты умная женщина, Мотоко. А мужчины таких боятся. Ты утратила свое влияние, когда твое участие начало приносить плоды. Гекко понял, что ты так искусна в плетении интриг, что сможешь наплести и против него тоже. И, к сожалению, ты этого не исправишь. Твоя гордыня уже повела тебя кривым путем.

— Остается еще Яра.

— Что ж, постарайся найти к ней подход после того, как предала. Может, вы вместе сможете вставить ему на место мозги, — безразлично пожала плечами госпожа Мин, подцепляя узловатыми пальцами еще одну булочку. — Ты не хуже моего знаешь, как мы решаем такие вопросы. Пару капель отравы, и через месяц у нас новый генерал-губернатор. Вот только теперь заменить его некем. Вы все испортили.

***

Ран со всей серьезностью подошел к предложению Яры. И в следующие их встречи Яра то и дело выполняла странные задания и отвечала на дурацкие вопросы. Хотя, и к первому, и ко второму за годы уроков этикета и походов к свахам она научилась. Ее просили танцевать, держа в зубах зажженную лучину. Ее спрашивали, как она будет относиться к мужу, если его планета-управитель — Марс в ретроградном движении. Фаворитом стал вопрос от потенциальной свекрови. Женщина, безусловно желавшая своему сыну самого лучшего, довела в тот вечер до нервного смеха не только Яру, но и самую именитую сваху в городе.

Она спросила:

«В пятый лунный день ты соберешься приготовить моему сыну пирог. Но чтобы он получился особенно вкусен, нужно будет использовать ягоды, собранные под полной луной, и родниковую воду, настоянную на белом лунном свете. Однако ты не успеешь закончить все дела в силу своей неопытности, забудешь либо про воду, либо про ягоды. Что ты будешь делать?»

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже