— Я нахожу Вс привлекательной. Этого достаточно для симпатии. Но еще я нахожу Вас остроумной. Внимательной. Смелой. Умной. Сдержанной. Упорной. Сочувствующей. И это вызывает во мне не симпатию, а уважение. Вы молодая, но вполне зрелая женщина среди детей. И, поверьте, уважение для брака, вроде нашего, значит куда больше, чем симпатия, — договорил он, наконец. С каждым его словом сердце Яры начинало биться все чаще. Девушка опустила взгляд и понимающе кивнула.
— Я не смела бы просить Вас о большем.
Она перевела взгляд на свечу. Та не догорела даже до половины. Снова на императора. Тот внимательно следил за каждым ее жестом.
— Вам стоит расслабиться. В будущем мы будем часто оставаться наедине. Карета для поездок по империи тесная, а собственную Вы получите уже ближе к столице.
Яра покраснела, опуская глаза. Реншу улыбнулся этой реакции. Невооруженным взглядом было видно, как эта смущенная девушка тонет в водовороте собственных мыслей.
— Госпожа Кин, — позвал он ее, словно она сидела далеко, в другой комнате. Яра вскинула голову.
— Да, Ваше Величество.
— Расскажите мне побольше о мануфактуре Вашего отца.
Она с облегчением выдохнула и начала рассказ. Она прикрывала глаза, вспоминая детали жизни в их провинции, улыбалась, вспоминая имена рабочих и копируя их манеру речи, говор. Иногда она взмахивала руками, показывая, как работают прядильщицы и ткачихи, и это напоминало танец, откликавшийся в груди Реншу нежностью. Возможно, дело было в дурмане. Он мог направить мысли мужчины в неожиданном направлении.
Вот и теперь его разум расплылся, позволяя нежному голосу Яры Кин будоражить его. Для глаз не существовало ничего, кроме подкрашенных алым губ Яры Кин. Ее тонких рук. Император держался из последних сил, собирая остатки здравомыслия, как причудливую мозаику. Он не сразу понял, что Яра замолчала и теперь обеспокоенно смотрела на него, замершего с поднятой рукой.
— Ваше Величество? — проговорила она, едва шевеля губами. Император Реншу помотал головой. Свеча почти догорела.
— Простите, госпожа Кин, я пленился Вашими речами, — честно сказал он, бросая быстрые взгляды на пляшущий огонек на столе. — Вы сохранили мой секрет, который узнали в нашу первую встречу?
— Конечно. Но какое это имеет..?
— Давайте сохраним еще один, — предложил он и приподнялся, упёрся руками в стол, склоняясь над девушкой. — Вы не против, если я поцелую Вас, моя невеста?
— Вам незачем спрашивать, — она прикрыла глаза, подставляя ему губы, но вместо прикосновения ощутила короткий быстрый выдох. Смешок.
— Я не самый лучший человек. Но уж точно не тиран.
И только после этого он осторожно коснулся ее губ своими. Осторожно, исследуя. Его дыхание щекотало щеку, Яра же на мгновение вовсе позабыла, как надо дышать. Реншу упивался мягкостью ее губ ещё несколько секунд, пока не отстранился.
— Дышите, госпожа Кин.
Яра растерянно кивнула и сделала глубокий вдох. Император рассмеялся. Она тоже. Они смотрели друг на друга, и не могли перестать трястись от смеха. Казалось, если бы не тугие пояса, Яру разорвало бы на части. За дверью послышалась возня, голоса. Кто-то пытался вскрыть дверь.
— Ваше Величество, все в порядке? Вы здесь?
— Да, — отозвался император. На его лице проступила неподдельная досада. Он сел напротив Яры и с невозмутимым видом отер ее помаду с губ, призывая девушку сделать то же самое. — Я здесь. Со своей невестой.
***
— Безмозглая тварь!
Это было первое, что Умэ получила от юной Ики Чен, когда вывела девушку из гостевого зала главного дома. Губернатор с гордостью объявил о помолвке императора, и тут же сделал предложение Ики. Девушка не стала сдерживаться и упала в обморок прямо при гостях. Умэ тут же подхватила юную госпожу и, с неожиданной для девушки силой, потащила на балкон, пока гости чествовали помолвленных.
Зазвучали песни и тосты. Они отдавались в ушах Ики гулким эхом, пока девушка жадно глотала воздух ртом. Когда зрение прояснилось, она смогла рассмотреть стоявшую рядом Умэ. На ее лице не было ни тени раскаяния, только жалость. И Ики прошипела, не сдерживаясь:
— Безмозглая тварь!
Умэ дернулась, как от пощечины. Вскинула на молодую госпожу гневно горящие глаза. Но та, охваченная яростью, занесла руку и влепила немой служанке пощечину.
— Тупая сука!
Голова Умэ дернулась в сторону. Ладонь запульсировала болью, требующей выхода. Ики занесла руку для еще одного удара, но вдруг Умэ извернулась и оказалась совсем рядом, нос к носу с ней, удерживая запястье Ики крепкой хваткой.
— Мое терпение не безгранично, Ики Чен, — Умэ зашевелила губами, из горла вырвался низкий грудной мужской голос. Ики испуганно выпучила глаза. Широкая сухая ладонь легла ей на губы. «Умэ» хищно улыбнулась. — Если закричишь, то весь двор узнает, что ты уединилась на балконе с мужчиной. Ты же этого не хочешь?
Ики замотала головой.
— Если ты кому-то расскажешь мой секрет, я тебя убью. Поняла?
Животный, первобытный ужас сковал шею Ики ледяным кольцом. Она усиленно закивала. «Умэ» улыбнулась еще шире.